comentarios positivos recibidos por canales oficiosos de familiares, dirigentes comunitarios y representantes oficiales | UN | تلقي ردود فعل إيجابية غير رسمية من الأقارب أو قادة الطوائف والممثلين الرسميين |
Esta guía se ha distribuido a las escuelas de toda Nueva Zelandia y ha suscitado reacciones positivas de los maestros y los directores de escuela. | UN | وقد وُزِّع الدليل على جميع المدارس في جميع أنحاء نيوزيلندا وتلقى ردود فعل إيجابية من المدرسين ورؤساء المدارس. |
información positiva oficiosa de las comunidades que indique que han mejorado las condiciones de vida | UN | تلقي ردود فعل إيجابية غير رسمية من الطوائف تشير إلى تحسن الأحوال المعيشية |
observaciones positivas recibidas de observadores internos y externos en el sentido de que se mantiene el orden público y se respetan las leyes | UN | ردود فعل إيجابية من المراقبين الداخليين والخارجيين تفيد صون القانون والنظام العام |
Se presta particular atención a las políticas y condiciones que pueden estimular respuestas positivas por parte de los órganos decisorios de las pequeñas y grandes empresas del sector de los productos básicos. | UN | وثمة تركيز خاص على السياسات والظروف التي تحفز ردود فعل إيجابية من قبل صانعي القرار في كل من المؤسسات التجارية الكبيرة والصغيرة في قطاع السلع اﻷساسية. |
Esta sólida relación con los medios de comunicación se ha visto correspondida con frecuencia con una reacción positiva que ha propiciado el aumento del apoyo financiero a las actividades de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. | UN | وكثيرا ما أدى هذا الإشراك لوسائط الإعلام إلى ردود فعل إيجابية أفضت إلى زيادة الدعم المالي لجهود المكتب. |
Los miembros del Grupo de Trabajo acogieron favorablemente el informe, cuyos análisis y recomendaciones tuvieron una respuesta positiva. | UN | ورحب الفريق العامل بالتقرير، كما لقيت التحليلات والتوصيات الواردة فيه ردود فعل إيجابية. |
opiniones favorables en la encuesta de los Estados Miembros sobre los servicios prestados por la secretaría de la Quinta Comisión y el Comité del Programa y de la Coordinación | UN | تلقي ردود فعل إيجابية في استبيان من الدول الأعضاء بشأن الخدمات التي تقدمها أمانة اللجنة الخامسة ولجنة البرنامج والتنسيق |
Se recibieron comentarios positivos en relación con la mejora de las prácticas de archivo de expedientes en las misiones | UN | وتم تلقي ردود فعل إيجابية بشأن تحسين ممارسات مسك السجلات في البعثات |
Todos los beneficiarios formularon comentarios positivos acerca del contenido y los efectos de la asistencia prestada. | UN | وأبدى جميع المستفيدين ردود فعل إيجابية على مضمون وأثر المساعدة التي قُدمت. |
3.7 comentarios positivos de las misiones de mantenimiento de la paz sobre el terreno sobre los servicios prestados por el Servicio de Políticas de Recursos Humanos | UN | 3-7 ردود فعل إيجابية من بعثات حفظ السلام الميدانية بشأن الخدمات المقدمة من دائرة سياسات الموارد البشرية |
La declaración de la URNG, anunciando su participación en el proceso electoral y alentando a la población a acudir a las urnas, generó reacciones positivas. | UN | وصدرت ردود فعل إيجابية لاعلان الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي بأنه ينوي أن يشارك في عملية الانتخابات، وتشجيعه السكان على الذهاب الى مكاتب الاقتراع. |
reacciones positivas de estas tres fuentes tras haberse atendido sus solicitudes de documentos de investigación, misiones de asistencia técnica, conferencias, proyectos de colaboración y asistencia de otra índole. | UN | وصدور ردود فعل إيجابية من جميع مصادر الطلب الثلاثة هذه فيما يتعلق بتوفير البحوث وبعثات المساعدة التقنية والمحاضرات والمشاريع التعاونية وأي شكل آخر من أشكال المساعدة. |
Estimación para 2004-2005: 65% de reacciones positivas | UN | تقديرات الفترة 2004-2005: ردود فعل إيجابية بنسبة 65 في المائة |
Se recibió información positiva de los 69 participantes en una encuesta distribuida entre todas las delegaciones de la Quinta Comisión | UN | وردت ردود فعل إيجابية من المستجيبين للاستبيان الذي وزّع على جميع الوفود المشاركة في اللجنة الخامسة وعددهم 96 وفداً |
Seis entidades públicas y civiles proporcionaron información positiva sobre la utilidad de los temas examinados. | UN | وقدمت ستة كيانات عامة ومدنية ردود فعل إيجابية فيما يتعلق بجدوى الموضوعات التي تمت مناقشتها. |
observaciones positivas recibidas de los observadores externos | UN | ردود فعل إيجابية من المراقبين الخارجيين |
observaciones positivas recibidas de observadores internos y externos en el sentido de que se mantiene el orden público y se respetan las leyes | UN | ردود فعل إيجابية من المراقبين الداخليين والخارجيين تفيد صون القانون والنظام العام |
La reducción de personal y las concomitantes respuestas positivas de los mercados financieros añaden un toque caricaturesco a una tendencia por lo demás peligrosa que beneficia a unos pocos y perjudica a muchos. | UN | ويضيف تخفيض عدد الموظفين وما يواكبه من ردود فعل إيجابية من الأسواق المالية مسحة ساخرة لما يشكل اتجاها خطيرا تستفيد منه القلة وتتضرر منه الكثرة. |
El plan de ahorro se inició a principios de 2006 y el Banco está recibiendo una reacción positiva del público. | UN | وقد أدخل نظام الادخار في بداية عام 2006، ويحصل المصرف على ردود فعل إيجابية من الجمهور. |
Igualmente dieron una respuesta positiva al informe los directores de programas que respondieron a la encuesta de la OSSI sobre el fortalecimiento de la función de los resultados de las evaluaciones en el diseño, la ejecución y las directivas normativas de los programas. | UN | وإضافة إلى ذلك، وردت ردود فعل إيجابية على التقرير من مديري البرامج المجيبين على استقصاء المكتب عن ' تعزيز دور نتائج التقييم فيما يتعلق بتصميم البرامج وإنجازها والتوجيهات المتعلقة بالسياسة العامة`. |
Se han recibido opiniones favorables de 72 de los participantes en la encuesta que se repartió a todas las delegaciones de la Quinta Comisión | UN | وردت ردود فعل إيجابية من 72 مجيبا في استبيان وُزع على جميع الوفود المشاركة في اللجنة الخامسة |
Opinión favorable del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y de las misiones sobre la calidad de los servicios prestados por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos | UN | تلقي ردود فعل إيجابية من إدارة عمليات حفظ السلام ومن البعثات بشأن نوعية الخدمات التي يقدمها مكتب إدارة الموارد البشرية |
Se habían expresado opiniones positivas sobre la programación y los programas conjuntos. | UN | وذكرت أن البرمجة المشتركة والبرامج المشتركة لقيت ردود فعل إيجابية. |
64. La Presidenta de la Dependencia Común de Inspección observa con satisfacción que varios informes de la DCI han sido ya examinados en relación con los temas del programa a los que hacen referencia y han suscitado reacciones favorables. | UN | ٦٤ - وأشارت رئيسة وحدة التفتيش المشتركة بارتياح إلى أن بعض تقارير الوحدة قد سبق بحثها في إطار بحث بنود جدول اﻷعمال المتصلة بها وأنها أثارت ردود فعل إيجابية. |