Perturbada por el soborno de funcionarios públicos por particulares y empresas de otros Estados en relación con transacciones comerciales internacionales, | UN | إذ يقلقها رشو الموظفين العموميين من قبل أفراد ومؤسسات في دول أخرى فيما يتعلق بمعاملات تجارية دولية، |
Este principio se aplicaba asimismo al soborno de funcionarios públicos nacionales y extranjeros. | UN | وهذا ينطبق بالمثل على رشو الموظفين العموميين المحليين والأجانب. |
soborno de funcionarios públicos extranjeros y de funcionarios de organizaciones internacionales públicas | UN | رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية |
En referencia a esta misma disposición, Tayikistán indicó que no había penalizado el soborno activo de funcionarios públicos nacionales. | UN | وأشارت طاجيكستان بخصوص ذات الحكم إلى أنها لم تجرم رشو الموظفين العموميين الوطنيين. |
:: Penalizar el soborno activo de funcionarios públicos extranjeros y de funcionarios de organizaciones internacionales públicas. | UN | :: تجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية. |
Además, muchos habían adoptado medidas para tipificar como delito el soborno de los funcionarios públicos extranjeros y de los funcionarios de organizaciones internacionales públicas. | UN | ويضاف إلى ذلك أنَّ كثيرا منها خطت خطوات صوب تجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية. |
Australia informó de la penalización del soborno activo de funcionarios públicos extranjeros y funcionarios de organizaciones internacionales públicas según lo previsto en el párrafo 1 pero indicó que no había adoptado medidas para penalizar el soborno pasivo de tales funcionarios (párrafo 2). | UN | وأفادت أستراليا بتجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية حسبما تنص عليه ذلك الفقرة 1، ولكنها أشارت إلى أنها لم تتخذ أي تدابير لتجريم ارتشاء هؤلاء الموظفين وفقا للفقرة 2. |
El Uruguay, que informó de que había aplicado ambos párrafos, dijo que se había penalizado el soborno activo y pasivo de funcionarios públicos extranjeros, pero no el de funcionarios de organizaciones internacionales públicas. | UN | وفي سياق التبليغ عن التنفيذ الجزئي للفقرتين، أفادت أوروغواي بقصر التجريم فقط على رشو الموظفين العموميين الأجانب بشكل مباشر أو غير مباشر، دون موظفي المؤسسات الدولية العمومية. |
soborno de funcionarios públicos extranjeros y de funcionarios de organizaciones internacionales públicas | UN | رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية |
Burkina Faso señaló que los miembros de la profesión médica también estaban sujetos a las normas aplicables al soborno de funcionarios públicos nacionales. | UN | ولاحظت بوركينا فاسو أن أعضاء المهن الطبية يخضعون أيضا للقواعد التي تحكم رشو الموظفين العموميين الوطنيين. |
Jordania ha adoptado medidas legislativas para penalizar el soborno de funcionarios públicos tanto en su forma activa como en su forma pasiva. | UN | اعتمد الأردن تدابير تشريعية لتجريم رشو الموظفين العموميين وارتشائهم. |
Bangladesh no ha tipificado el delito de soborno de funcionarios públicos extranjeros ni de organizaciones internacionales públicas. | UN | ولم تجرّم بنغلاديش رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المنظمات الدولية العمومية. |
:: Alcance amplio de la penalización del soborno de funcionarios públicos extranjeros y de los de organizaciones internacionales públicas. | UN | :: النطاق العريض لتجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المنظمات الدولية العمومية. |
soborno de funcionarios públicos nacionales y extranjeros y de funcionarios de organizaciones públicas internacionales | UN | جرائم رشو الموظفين العموميين الوطنيين والأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية |
soborno de funcionarios públicos nacionales y extranjeros y de funcionarios de organizaciones internacionales públicas | UN | جرائم رشو الموظفين العموميين الوطنيين والأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية |
soborno de funcionarios públicos nacionales y extranjeros y de funcionarios de organizaciones públicas internacionales | UN | جرائم رشو الموظفين العموميين الوطنيين والأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية |
soborno de funcionarios públicos nacionales y extranjeros y de funcionarios de organizaciones internacionales públicas | UN | رشو الموظفين العموميين الوطنيين والأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية |
Este requisito se cumple con mayor probabilidad en el contexto del soborno de funcionarios públicos que en el de ciudadanos particulares. | UN | ويستوفى هذا الشرط على الأرجح في سياق رشو الموظفين العموميين لا أفراد القطاع الخاص. |
En un tercer caso, el soborno activo de funcionarios públicos extranjeros y la malversación o peculado de bienes por funcionarios públicos no se penalizaban. | UN | وفي حالة ثالثة، لا يجرَّم رشو الموظفين العموميين الأجانب واختلاس الممتلكات من قبل الموظفين العموميين. |
el soborno activo de funcionarios públicos nacionales está penalizado por el artículo 293 de la Ley C de 2012 relativa al nuevo Código Penal. | UN | يجرَّم رشو الموظفين العموميين الوطنيين بموجب المادة 293 من القانون رقم 100 لسنة 2012 بشأن القانون الجنائي الجديد. |
:: Tipificar como delito el soborno activo de funcionarios públicos extranjeros y de funcionarios de organizaciones internacionales públicas, y considerar la posibilidad de penalizar su forma pasiva; | UN | :: تجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية، والنظر في تجريم ارتشائهم. |
Además, muchos habían adoptado medidas para tipificar como delito el soborno de los funcionarios públicos extranjeros y de los funcionarios de organizaciones internacionales públicas. | UN | يضاف إلى ذلك أنَّ كثيرا منها خطت خطوات صوب تجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية. |
Con respecto al soborno pasivo de funcionarios extranjeros, Chile eligió no tipificar este delito, considerando que el país del funcionario en cuestión estaría en posición de perseguirlo bajo el delito del soborno activo de funcionarios nacionales. | UN | وقد اختارت شيلي عدم تجريم ارتشاء الموظفين الأجانب لأنها ترى أنَّ بلد الموظف المعني سيكون في وضع يتيح له ملاحقة ذلك الموظف على جريمة رشو الموظفين الوطنيين. |
36. La Argentina, que informó del cumplimiento parcial del artículo objeto de examen, indicó que no se precisaba asistencia para penalizar el soborno activo y pasivo de funcionarios públicos nacionales de conformidad con la Convención. | UN | 36- بينما أبلغت الأرجنتين عن امتثالها جزئيا للمادة المستعرضة، أفادت بأنها لا تحتاج إلى أية مساعدة لتجريم رشو الموظفين العموميين الوطنيين وارتشائهم وفقا للاتفاقية. |
En Nigeria no se habían tipificado como delitos ni el soborno activo ni el soborno pasivo de funcionarios públicos extranjeros y de funcionarios de organizaciones internacionales públicas. | UN | وفي نيجيريا لا يعتبر رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية بشكل مباشر أو غير مباشر جريمة. |
El soborno activo o pasivo de funcionarios públicos extranjeros no está contemplado actualmente en la legislación de Trinidad y Tabago. | UN | ولا تتناول تشريعات ترينيداد وتوباغو في الوقت الراهن رشو الموظفين العموميين الأجانب وارتشاءهم. |