| El sistema de vigilancia de los cultivos de Tailandia indica que desde hace algunos años se han cultivado en el país cantidades insignificantes de adormidera. | UN | ويشير نظام رصد المحاصيل في تايلند إلى زراعة كميات لا تذكر من خشخاش الأفيون في ذلك البلد على مدار عدة سنوات. |
| La segunda reunión se dedicó a la vigilancia de los cultivos ilícitos y al control de fronteras. | UN | وقد خُصص الاجتماع الثاني لقضية رصد المحاصيل غير المشروعة والمراقبة الحدودية. |
| Total, vigilancia de los cultivos ilícitos | UN | المجموع، رصد المحاصيل غير المشروعة |
| Es preciso proporcionar más asistencia al Afganistán para la creación de una capacidad nacional de vigilancia de cultivos. | UN | إذ تقتضي الحاجة تقديم المزيد من المساعدة لبناء القدرة الوطنية على رصد المحاصيل في أفغانستان. |
| Los satélites también se utilizan para otras aplicaciones diversas, como la vigilancia de cultivos y bosques y aplicaciones geocientíficas. | UN | وتستخدم السواتل أيضا طائفة واسعة من التطبيقات الأخرى مثل تطبيقات رصد المحاصيل والغابات وتطبيقات العلوم الجغرافية. |
| Programa de vigilancia de cultivos Ilícitos | UN | برنامج رصد المحاصيل غير المشروعة |
| 2. vigilancia de los cultivos ilícitos para la producción de drogas | UN | رصد المحاصيل المخدرة غير المشروعة المجموع ألف |
| Asimismo, hay que mejorar los aspectos metodológicos de los estudios sobre vigilancia de los cultivos, que cuentan con el apoyo del PNUFID. | UN | وبالمثل، تتطلب الجوانب المنهجية لاستقصاءات رصد المحاصيل التي يدعمها اليوندسيب تطويرا مستمرا. |
| Durante 2005, la ONUDD inició sus primeras actividades de vigilancia de los cultivos ilícitos en el Ecuador y en la República Bolivariana de Venezuela. | UN | وفي عام 2005، شرع المكتب في الاضطلاع بأوّل أنشطته في مجال رصد المحاصيل غير المشروعة في إكوادور وجمهورية فنـزويلا البوليفارية. |
| Se prevén aumentos también en el programa de vigilancia de los cultivos ilícitos. | UN | ويُنتظر حدوث زيادات كذلك في برنامج رصد المحاصيل غير المشروعة. |
| La ONUDD ayuda a los gobiernos a ese respecto mediante el programa de vigilancia de los cultivos ilícitos. | UN | ويساعد المكتب الحكومات في هذا الصدد من خلال برنامج رصد المحاصيل غير المشروعة. |
| vigilancia de los cultivos y seguridad alimentaria: medidas y perspectivas del Centro Común de Investigación | UN | رصد المحاصيل والأمن الغذائي: تدابير وآفاق مركز البحوث المشتركة |
| El objetivo es establecer, en un período de 3 a 5 años, la capacidad de la Dirección para ejecutar programas de vigilancia de cultivos ilícitos y permitir a su personal profesional asumir la responsabilidad principal de las actividades del estudio. | UN | ويتمثل هدفها في أن يجري، في غضون فترة ممتدة من ثلاث الى خمس سنوات، بناء قدرة المديرية على تنفيذ برامج رصد المحاصيل غير المشروعة، وتمكين موظفيها الفنيين من الاضطلاع بمسؤولية قيادية في أنشطة الدراسة. |
| ∙ vigilancia de cultivos y bosques; | UN | ◦ رصد المحاصيل والغابات ؛ |
| Desempeñará una función decisiva en las actividades complementarias de UNISPACE III. Se prestó asistencia al PNUFID para desarrollar un componente de vigilancia espacial dentro del programa de vigilancia de cultivos ilícitos. | UN | وستضطلع هذه الاستراتيجية بدور رئيسي في متابعة اليونيسبيس الثالث. وقُدمت المساعدة إلى برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في إعداد مكون للرصد الفضائي في برنامج رصد المحاصيل غير المشروعة. |
| Entre otras cosas, el programa de vigilancia de cultivos ilícitos prestará un apoyo constante a las diversas actividades de vigilancia en los principales países productores. | UN | وبالنسبة لبرنامج رصد المحاصيل غير المشروعة فإن التركيز سينصب على ضمان تقديم الدعم المستمر لأنشطة الرصد المختلفة في البلدان الرئيسية التي تُنتج محاصيل غير مشروعة. |
| En 1999, el PNUFID estableció su Programa de vigilancia de cultivos Ilícitos, encargado de formular soluciones metodológicas para la aplicación de sistemas de supervisión y de trabajar con los gobiernos para llevar a la práctica esa solución. | UN | وفي عام 1999، أنشأ برنامج المراقبة الدولية للمخدرات برنامج رصد المحاصيل غير المشروعة ليتولى وضع حلول منهجية لتنفيذ نظم الرصد وللعمل مع الحكومات على تنفيذ تلك الحلول. |
| El PNUFID, por conducto de su Programa de vigilancia de cultivos Ilícitos, siguió prestando asistencia técnica para el desarrollo de sistemas de vigilancia de cultivos en los países afectados por los cultivos ilícitos. | UN | واصل اليوندسيب، من خلال برنامجه الخاص برصد المحاصيل غير المشروعة، تقديم المساعدة التقنية لتطوير نظم رصد المحاصيل في البلدان المتأثرة بالمحاصيل غير المشروعة. |
| Por ejemplo, el PNUFID inició un programa mundial para vigilar los cultivos ilícitos y apoyó medidas tomadas por los gobiernos para combatir esos cultivos prestándoles asistencia en la elaboración de planes de comerciales, un instrumento estratégico para erradicar los cultivos ilícitos mediante el desarrollo alternativo. | UN | وعلى سبيل المثال، فقد استهل اليوندسيب برنامج عمل من أجل رصد المحاصيل غير المشروعة وقام بدعم الاجراءات الحكومية لمكافحة زراعة المحاصيل غير المشروعة وذلك بالمساعدة في تطوير الخطط العملية، وهي أداة استراتيجية للقضاء على المحاصيل غير المشروعة عن طريق التنمية البديلة. |
| f) Federico Soria (Estación Experimental Agroindustrial Obispo Colombres (EAAOC)): vigilancia de las cosechas y la producción agrícola. | UN | (و) فيديريكو سوريا (محطة الأسقف كولومبريس لتجارب الصناعة الزراعية): رصد المحاصيل والإنتاج الزراعي. |
| Estos indicadores podrían supervisarse periódicamente, con lo que aumentaría la eficacia del sistema de vigilancia de cosechas y se podría contar con información anticipada en casos en que se requiere ayuda de urgencia y para la planificación de la asistencia alimentaria. | UN | ويمكن رصد هذه المؤشرات على أساس منتظم، بما يعزز فعالية نظام رصد المحاصيل ويوفر معلومات مبكرة للمساعدة في حالات الطوارئ وتخطيط المعونة الغذائية. |
| Como antes, los diversos proyectos ejecutados sobre el terreno con objeto de crear capacidad nacional para la fiscalización de los cultivos ilícitos se incluyen en las nuevas esferas temáticas. | UN | وكما هو الحال في الماضي، أُدرجت المشاريع الميدانية المختلفة المعنية ببناء القدرات الوطنية من أجل رصد المحاصيل غير المشروعة، في المجالات المواضيعية ذات التسميات الجديدة. |