Sólo tengo que darle el biberón a este pervertido, que eructe, golpearlo entalcarlo, cambiarlo, hacerlo dormir y ahí terminaré. | Open Subtitles | للتو أعطيت هذا المنحرف رضاعة أطفال أجعله يتجشأ, أصفعه أضع عليه البودره, أغيّر له حفائضه ثم أكون قد انتهيت |
Toda mujer tiene derecho a un período de dos horas en caso de lactancia materna, de acuerdo con los términos y condiciones establecidos por decisión del Ministerio; | UN | منح المرأة ساعتان رضاعة وفقاً للشروط والأوضاع التي يقررها قرار الوزارة. |
Tras haber utilizado la licencia de maternidad, se otorga a la funcionaria un permiso de una hora y media diarias para la lactancia, durante un período de seis meses. | UN | وبعد استنفاد إجازة اﻷمومة، تمنح العاملة فترة رضاعة مدتها ساعة ونصف الساعة يوميا لمدة ٦ أشهر. |
Senos grandes... ¡Genial! | Open Subtitles | رضاعة الأطفال ، جميل |
Para Emwi y el resto de Awa, dar de mamar a los monos es simplemente una forma natural de ayudar a un huérfano necesitado. | Open Subtitles | بالنسبة لـ إموي وللــ آوا رضاعة القرود هي ببساطة طريقة طبيعية لمُساعدة اليتيم المُحتاج. |
Entonces, ¿por qué tiene un chupete? | Open Subtitles | إذا لم يوجد عليها صورة رضاعة ؟ |
Tienen doctores increíbles, además tienen los mejores especialistas en lactancia del mundo. | Open Subtitles | لديهم أطبّاء رائعين، زائداً لديهم أفضل أخصائيّة رضاعة بالعالم. |
El 70% de los recién nacidos recibían lactancia materna en combinación con leche de fórmula, y el 17% no recibió ningún tipo del lactancia materna. | UN | وكانت نسبة المواليد الجدد الذين رضعوا رضاعة طبيعية بالاقتران مع حليب الأطفال 70 في المائة، و 17 في المائة منهم لم يرضعوا رضاعة طبيعية على الإطلاق. |
Porcentaje de menores de 1 año amamantados por lo menos durante un mesb | UN | النسبة المئوية للأطفال الذي يرضعون رضاعة ثديية لمدة لا تقل عن شهر(ب) |
En la actualidad, en Turkmenistán, el 97,9% de los niños se alimentan con leche materna y 41,4% exclusivamente con leche materna hasta los 6 meses de nacidos. | UN | فنسبة الأطفال الذين يُرضعون رضاعة طبيعية تبلغ 97.9 في المائة، وتبلغ نسبة من يرضعون رضاعة طبيعية حصرياً حتى 6 أشهر 41.4 في المائة. |
Crear hasta un máximo de 3.000 hospitales " amigos del lactante " , 50 distritos y condados " amigos del lactante " y garantizar una tasa de amamantamiento del 80% para el año 2000. | UN | وإقامة ٠٠٠ ٣ مستشفى ملائمة لﻷطفال و ٥٠ إقليما وناحية وقضاء ملائمين لﻷطفال وكفالة معدل رضاعة طبيعية قدره ٨٠ في المائة بحلول عام ٢٠٠٠. |
Pensé que también te merecías un biberón. | Open Subtitles | ظننت أنك تحتاج إلى رضاعة أيضًا |
Esta mañana no quiso el pecho. Anoche tampoco, le daré el biberón. | Open Subtitles | هذا الصباح لم ترد أن ترضع من ثدي والدتها وكذلك في الليلة الفائتة ، إنّها تود الحصول على رضاعة |
La CCLI también explica el efecto que la lactancia materna tiene en retrasar la fertilidad de la mujer y cómo la mujer puede detectar el regreso de su fertilidad tanto si está utilizando la lactancia materna como si está recurriendo a la lactancia con biberón. | UN | وتشرح الرابطة أيضا تأثير الرضاعة الطبيعة في تأخير فترة خصوبة المرأة وكيف يمكن للمرأة الكشف عن عودة فترة الخصوبة سواء أرضعت طفلها رضاعة طبيعية أو باستخدام زجاجة الحليب. |
Madres que han dado a luz, que acceden al programa de lactancia | UN | الأمهات اللواتي أنجبن وحصلن على برامج رضاعة طبيعية |
¿Así que vamos a ir a juicio... con una asesora de lactancia... cuyo tema favorito es el anticristo? | Open Subtitles | اذا سوف نذهب للمحاكمة مع استشارية رضاعة واحدة وموضوعها المفضل هو المسيح الدجال؟ |
Durante ese período, se promueve la lactancia materna y se fomenta también la salud física y sicológica de la madre. | UN | وخلال هذه الفترة، رغم تشجيع الأمهات على إرضاع أطفالهن رضاعة طبيعية، يتم أيضا تعزيز صحة الأم البدنية والنفسية. |
Senos grandes... ¡Genial! | Open Subtitles | رضاعة الأطفال ، جميل |
Bueno, mi parte buena ha sido dar de mamar a Spencer y ser cuidado por Leah. | Open Subtitles | حسناً ، أعلى شي لدي هو كان عندما رضعت سبنسر رضاعة طبيعية عندما تحتضنني لياه . |
Es una especialista en lactancia con un testimonio convincente de primera mano. | Open Subtitles | انها خبيرة رضاعة مع شهادة مقنعة. |
Porcentaje de niños amamantados por lo menos durante un mesb | UN | النسبة المئوية للأطفال الذي يرضعون رضاعة طبيعية لمدة لا تقل عن شهر(ب) |
Asimismo le preocupa que solo el 15% de los recién nacidos sean alimentados exclusivamente con leche materna. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً لأن 15 في المائة فقط من الرضع يرضعون رضاعة طبيعية حصراً. |
Recordó que estas mujeres deberían tener derecho a interrumpir su trabajo a los fines del amamantamiento de sus hijos y que estas interrupciones serían consideradas horas de trabajo y remuneradas en consecuencia. | UN | وأشارت إلى ضرورة تمكين هؤلاء النساء من وقف العمل لغرض رضاعة أطفالهن وأنه ينبغي حساب فترات التوقف هذه كساعات عمل ويُدفع عنها أجر بناء على ذلك. |
Además, promueve la mejora de la nutrición entre los niños de corta edad e insta a los hospitales especiales para madres y niños a que convenzan a las madres de que den el pecho a sus hijos desde que nacen hasta que tienen dos años de edad. | UN | وهو ينهض أيضاً بتحسين تغذية الرضَّع ويحث المستشفيات الصديقة للأم والطفل على إقناع الأمهات بإرضاع أطفالهن رضاعة طبيعية اعتباراً من الميلاد حتى سن الثانية. |
También se dispone que las madres puedan amamantar a sus hijos hasta los seis meses. | UN | ويجب أيضا عمل الترتيب اللازم لتمكين العاملات اﻷمهات من إرضاع أطفالهن رضاعة طبيعية حتى سن ٦ شهور. |