Bien, manten el dedo en el boton, y Concéntrate en la velocidad. | Open Subtitles | صحيح , أبقي اصبعك على الزر و ركّز على السرعة |
Recuerda, Concéntrate en el momento. | Open Subtitles | تذكّر، ركّز على اللحظة التى تمر بك الآن. |
Pero cuando lo hagas, Concéntrate en los nietos y en las cosas buenas. | Open Subtitles | لكن حينما تخرج ركّز على أحفادك والأمور الجيدة |
Por ejemplo, un proyecto se centró en la capacitación de las familias rurales con miras a su autosuficiencia económica. | UN | وعلى سبيل المثال، ركّز أحد المشاريع على تدريب الأُسَر الريفية لكي تصبح مكتفية ذاتيا من الناحية الاقتصادية. |
Dicha Conferencia se centró en un intercambio de ideas con miras a prestar un apoyo más eficaz a las familias en toda la Unión Europea. | UN | وقد ركّز المؤتمر على تبادل الأفكار بغية دعم الأسر بشكل فعال في جميع أنحاء الاتحاد الأوروبي. |
Céntrate en un punto interior. Puede ser un sonido, una imagen, un recuerdo. | Open Subtitles | ركّز على شيء بداخلك قد يكون صوت أو صورة أو ذكرى |
Hasta ahora el apoyo técnico de la UNODC se ha centrado en las estadísticas sobre delincuencia y justicia penal en general. | UN | وقد ركّز الدعم التقني المقدم من لدن المكتب حتى الآن على الإحصاءات المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية بصفة عامة. |
Quiero que busques dentro, Concéntrate en tu ser espiritual conéctate y siéntelo como un todo. | Open Subtitles | , أريدك أن تبحث داخلك , ركّز على نفسك الروحية تواصل معها واشعر بها بالكامل |
Ambas patas en el volante, muchacho. Concéntrate. | Open Subtitles | ضع مخالبك على المقود يا غلام . ركّز قليلاً |
Ahora, intenta visualizar la carta que escogí. Concéntrate y visualízala. | Open Subtitles | والآن حاول أن تتخيّل البطاقة التي إلتقطتها ركّز فحسب وستراها |
¡Concéntrate en el camino! ¿A dónde van? | Open Subtitles | حسناً، أيّاً كان، فقط ركّز على الطريق أين هم ذاهبون؟ |
Concéntrate en la investigación. | Open Subtitles | ركّز على الأبحاث. لو كان لديه حاسوب، فهذا كلّ ما أحتاج إليه. شكراً لكِ. |
Solo Concéntrate en el teléfono. Pues ¿por qué estoy usando un micrófono? | Open Subtitles | فقط ركّز على مسألة الهاتف إذن لماذا أنا أرتدي جهاز للتنصت ؟ |
Hasta entonces, Concéntrate en lo que tienes entre manos. | Open Subtitles | و حتى ذلكَ الحين .. ركّز على المهمّة الحالية |
En el caso de este estudio, el análisis se centró exclusivamente en la publicación de una descripción de las transacciones y las partes interesadas. | UN | ولأغراض الدراسة الاستقصائية، ركّز التحليل أساساً على الكشف عن وصف للصفقات والأطراف المعنية. |
En su lugar, se centró casi exclusivamente en la vivienda permanente. | UN | وعوضا عن ذلك، ركّز بشكل حصري تقريبا على توفير أماكن الإقامة الدائمة. |
* El examen del desarrollo económico de África se centró en la función de la inversión extranjera directa. | UN | ركّز البحث الذي تناول التقدم الاقتصادي لأفريقيا على دور الاستثمار الخارجي المباشر. |
Ahora Céntrate. ¿Por qué elegiste el fondo financiero? | Open Subtitles | إنها العاشرة صباحاً الآن ركّز لماذا تقوم بإعداد الثقة ؟ |
Al respecto, la Unión Europea se ha centrado en los riesgos y los obstáculos que limitan el acceso de las personas a la sociedad. | UN | وفي ذلك الصدد ركّز الاتحاد الأوروبي على المخاطر والعوائق التي تحد من قدرة الناس على الوصول إلى المجتمع. |
Las dos primeras medidas conjuntas se centraron en las esferas de la universalización, la aplicación nacional y la cooperación internacional. | UN | لقد ركّز التشريعان المشتركان الأوليان على مجالات العالمية والتنفيذ على الصعيد الوطني والتعاون الدولي. |
De este punto de ventaja, pudo haber eliminado cada ventana del edificio, pero se concentró en la mía. | Open Subtitles | من هذا الموقع الممتاز، يمكنه أن يأخذ كُلّ نافذة في البناية، لكنّه ركّز على نافذتي |
Sólo enfócate en ésto y házme saber cómo va. | Open Subtitles | ركّز على هذه المهمة فقط وأخبرني بما يحصل. |
Papa, ¡Concentrate! | Open Subtitles | ! ركّز يا أبي ، لقد قرأ رسائلنا |
Concéntrese en la gente que hizo esto. En lo que sabe de ellos. | Open Subtitles | ركّز على الناس الذين فعلوا هذا وعلى ما تعرفه عنهم |
Por consiguiente, se sugirió que el ámbito del mandato del Grupo sería más claro si se centraba en las minorías vulnerables y en las secciones no dominantes de la población de los Estados. | UN | لذا فنطاق ولاية الفريق العامل سيكون أوضح فيما لو ركّز على الفئات المستضعفة والقطاعات السكانية غير المهيمنة داخل الدول. |
El proyecto de ley sobre la violencia doméstica, por lo tanto, se centra especialmente en la prevención. | UN | وعليه فقد ركّز مشروع القانون بشأن العنف المنزلي تركيزاً خاصاً على منع هذا العنف. |
El Sr. Armand MacKenzie presentó una ponencia al respecto centrada en la discriminación que sufren los niños y las niñas indígenas en el sistema de administración de justicia. | UN | فقرأ السيد أرماند ماكنزي بحثا عن الموضوع ركّز على التمييز الذي يتعرض لـه أطفال الشعوب الأصلية في نظام إقامة العدل. |
El Consejo de Seguridad se había centrado cada vez más en proteger a las poblaciones contra las violaciones de los derechos humanos y el derecho humanitario. | UN | وقد ركّز مجلس الأمن بازدياد على حماية السكان من انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني. |
Como parte de su estrategia de recaudación de fondos, el UNIDIR ha centrado su atención en ampliar la base de donantes. | UN | وكجزء من استراتيجيه المعهد لجمع الأموال، ركّز على توسيع قاعدة مانحيه. |
céntrese en ayudar y añadir valor y ya no parecerá que alardea. | TED | ركّز على تقديم وإضافة قيمة، وحينها لن تشعر بالمفاخرة. |