a reserva de esos cambios, el Grupo de Trabajo decidió mantener el artículo 114. | UN | واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 114، رهناً بإجراء تلك التغييرات. |
94. Una delegación apoyó esta propuesta, a reserva de algunos cambios de redacción. | UN | ٤٩- وأيد أحد الوفود هذا المقترح، رهناً بإجراء تغييرات في الصياغة. |
a reserva de estos cambios, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido de la sección del proyecto de anexo que trata de la coordinación de registros. | UN | ووافق الفريق العامل على مضمون ذلك القسم من مشروع المرفق، رهناً بإجراء التغييرات المذكورة. |
Por consiguiente, el Grupo está dispuesto a tener en cuenta otras formas de estados financieros que abarquen el período anterior a la invasión, con sujeción a los ajustes apropiados por riesgo de exageración. | UN | وعليه فإن الفريق على استعداد لأخذ أشكال أخرى من البيانات المالية التي تغطي فترة ما قبل الغزو بعين الاعتبار رهناً بإجراء التعديلات المناسبة فيما يتعلق باحتمال المبالغة فيها. |
con sujeción a esos cambios, el Grupo de Trabajo aprobó el capítulo VI. | UN | واعتمد الفريقُ العاملُ الفصلَ السادس رهناً بإجراء هذين التعديلين. |
a reserva de estos cambios, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido de los párrafos 37 a 41. | UN | ووافق الفريق العامل على مضمون الفقرات 37 إلى 41 رهناً بإجراء هذين التغييرين. |
a reserva de este cambio, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido de los párrafos 15 a 20. | UN | ووافق الفريق العامل على مضمون الفقرات 15 إلى 20، رهناً بإجراء ذلك التغيير. |
a reserva de estos cambios, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido de los párrafos 24 a 27 y de la nota que figura a continuación del párrafo 27. | UN | ووافق الفريق العامل على مضمون الفقرات 24 إلى 27 ومضمون الملحوظة الواردة في الفقرة 27، رهناً بإجراء التغييرات المذكورة. |
a reserva de este cambio, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido del párrafo 1. | UN | ووافق الفريق العامل على مضمون الفقرة 1، رهناً بإجراء هذا التغيير. |
a reserva de este cambio, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido de los párrafos 2 a 5. | UN | ووافق الفريق العامل على مضمون الفقرات 2 إلى 5، رهناً بإجراء هذا التغيير. |
a reserva de estos cambios, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido de los párrafos 24 a 27. | UN | ووافق الفريق العامل على مضمون الفقرات 24 إلى 27، رهناً بإجراء التغييرات المذكورة. |
Se acepta esta recomendación a reserva de que se revise la Constitución. | UN | تُقبل هذه التوصية رهناً بإجراء استعراض دستوري. |
a reserva de esos cambios, el Grupo de Trabajo convino en que se mantuviera el texto del artículo 71. | UN | واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 71، رهناً بإجراء تلك التغييرات. |
a reserva de esos cambios, el Grupo de Trabajo convino en mantener el artículo 72. | UN | واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 72، رهناً بإجراء تلك التغييرات. |
a reserva de ese cambio, el Grupo convino en mantener el artículo 74. | UN | واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 74، رهناً بإجراء هذا التغيير. |
a reserva de esos cambios, el Grupo de Trabajo convino en mantener el artículo 75. | UN | واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 75، رهناً بإجراء تلك التغييرات. |
a reserva de esos cambios, el Grupo de Trabajo convino en mantener el artículo 95. | UN | واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 95، رهناً بإجراء تلك التغييرات. |
con sujeción a esos cambios, el Grupo de Trabajo aprobó el capítulo VII. | UN | واعتمد الفريقُ العاملُ الفصلَ السابعَ رهناً بإجراء هذا التعديل. |
Queda aprobado el párrafo 31 en su forma enmendada, con sujeción a modificaciones editoriales. | UN | 83- اعتمدت الفقرة 31 بصيغتها المعدلة رهناً بإجراء تغييرات في تحريرها. |
52. Queda aprobado el párrafo 22 con sujeción a un ligero cambio en su redacción. | UN | 52- اعتُمدت الفقرة 22 رهناً بإجراء تغيير طفيف في الصياغة. |
Cantidad aprobada sujeta a una segunda revisión en 2007, conforme al párrafo 6 de la decisión XV/5 | UN | الكمية الموافق عليها رهناً بإجراء استعراض ثان في 2007 بما يتمشى مع الفقرة 6 من المقرر 15/5 |