33. Decide prorratear entre los Estados Miembros la suma de 32.627.550 dólares a razón de 2.718.962 dólares por mes, de conformidad con los niveles actualizados en su resolución 61/243 y teniendo en cuenta la escala de cuotas para 2008 y 2009, establecida en su resolución 61/237, siempre que el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato de la Fuerza; | UN | 33 - تقرر أن تقسم فيما بين الدول الأعضاء مبلغ 550 627 32 دولارا، بمعدل شهري قدره 962 718 2 دولارا، وفقا للمستويات المستكملة في القرار 61/243 ومع مراعاة جدول الأنصبة المقررة لعامي 2008 و 2009 على النحو المبين في القرار 61/237، رهنا باتخاذ مجلس الأمن قرارا لتمديد ولاية القوة؛ |
33. Decide prorratear entre los Estados Miembros la suma de 32.627.550 dólares a razón de 2.718.962 dólares por mes, de conformidad con los niveles actualizados en su resolución 61/243 y teniendo en cuenta la escala de cuotas para 2008 y 2009, establecida en su resolución 61/237, siempre que el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato de la Fuerza; | UN | 33 - تقرر أن تقسم فيما بين الدول الأعضاء مبلغ 550 627 32 دولارا، بمعدل شهري قدره 962 718 2 دولارا، وفقا للمستويات المستكملة في القرار 61/243 ومع مراعاة جدول الأنصبة المقررة لعامي 2008 و 2009 على النحو المبين في القرار 61/237، رهنا باتخاذ مجلس الأمن قرارا لتمديد ولاية القوة؛ |
En su resolución 50/237, de 7 de junio de 1996, la Asamblea General consignó la suma de 17.089.600 dólares en cifras brutas para la UNOMIG durante el período comprendido entre el 1º de julio de 1996 y el 30 de junio de 1997, siempre que el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la Misión. | UN | ٤٥ - رصدت الجمعيـة العامـة، بموجـب قرارهـا ٥٠/٢٣٧ المـؤرخ ٧ حزيـران/يونيـه ١٩٩٦، مبلغـا إجماليه ٦٠٠ ٠٨٩ ١٧ دولار لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧، رهنا باتخاذ مجلس اﻷمن قرارا بتمديد ولاية البعثة. |
17. Decide prorratear entre los Estados Miembros la suma de 43.055.543 dólares para el período comprendido entre el 21 de noviembre de 2004 y el 20 de mayo de 2005, de conformidad con las modalidades previstas en el párrafo 15 supra, y teniendo en cuenta la escala de cuotas para 2004 y 2005 que figura en su resolución 58/1 B, siempre que el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato de la Misión; | UN | 17 - تقرر أن يقسّم بين الدول الأعضاء مبلغ 543 055 43 دولارا للفترة من 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 إلى 20 أيار/مايو 2005، وفقا للنظام المبين في الفقرة 15 أعـــلاه مع مراعاة جدول الأنصبة المقررة لعامي 2004 و 2005 كما ورد في قرارها 58/1 باء، رهنا باتخاذ مجلس الأمن لقرار بتمديد ولاية البعثة؛ |
c) Prorratear la suma de 52.383.082 dólares, a razón de 12.765.625 dólares por mes, para el período comprendido entre el 27 de febrero y el 30 de junio de 2008, si el Consejo de Seguridad decide prorrogar el mandato de la Misión. | UN | (ج) تقسيم مبلغ قدره 082 383 52 دولارا بمعدل شهري يبلغ 625 765 12 دولارا للفترة الممتدة من 27 شباط/فبراير إلى 30 حزيران/يونيه 2008، رهنا باتخاذ مجلس الأمن قرارا يقضي بتمديد ولاية البعثة. |
En esa resolución, la Asamblea decidió prorratear la mitad de esa suma, es decir, 50,2 millones de dólares, con sujeción a que el Consejo de Seguridad prorrogara el mandato de la Misión, y prorratear además entre los Estados Miembros la cuantía de 8,7 millones de dólares destinada a la Misión para el período comprendido entre el 1º y el 31 de julio de 2008. | UN | وقررت الجمعية العامة في هذا القرار تخصيص نصف ذلك المبلغ، أي 50.2 مليون دولار، رهنا باتخاذ مجلس الأمن قرارا بتمديد البعثة، وتقسيم مبلغ قدره 8.7 ملايين دولار بين الدول الأعضاء من أجل البعثة للفترة من 1 إلى 31 تموز/يوليه 2008. |
29. Decide además prorratear entre los Estados Miembros la suma adicional de 103.325 dólares para el mantenimiento de la Fuerza en el período comprendido entre el 16 y el 30 de junio de 2008, de conformidad con los niveles actualizados en su resolución 61/243, y teniendo en cuenta la escala de cuotas para 2008 establecida en su resolución 61/237, siempre que el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato de la Fuerza; | UN | 29 - تقرر كذلك أن تقسم فيما بين الدول الأعضاء مبلغ 325 103 دولارا الإضافي للإنفاق على القوة للفترة من 16 إلى 30 حزيران/يونيه 2008، وفقا للمستويات المستكملة في القرار 61/243 ومع مراعاة جدول الأنصبة المقررة لعام 2008 على النحو المبين في القرار 61/237، رهنا باتخاذ مجلس الأمن قرارا لتمديد ولاية القوة؛ |
29. Decide además prorratear entre los Estados Miembros la suma adicional de 103.325 dólares para el mantenimiento de la Fuerza en el período comprendido entre el 16 y el 30 de junio de 2008, de conformidad con los niveles actualizados en su resolución 61/243, y teniendo en cuenta la escala de cuotas para 2008 establecida en su resolución 61/237, siempre que el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato de la Fuerza; | UN | 29 - تقرر كذلك أن تقسم فيما بين الدول الأعضاء مبلغ 325 103 دولارا الإضافي للإنفاق على القوة للفترة من 16 إلى 30 حزيران/يونيه 2008، وفقا للمستويات المستكملة في القرار 61/243 ومع مراعاة جدول الأنصبة المقررة لعام 2008 على النحو المبين في القرار 61/237، رهنا باتخاذ مجلس الأمن قرارا لتمديد ولاية القوة؛ |
Se prorrateó entre los Estados Miembros la suma de 849.855.000 dólares en cifras brutas (839.668.050 dólares en cifras netas) para el período comprendido entre el 1º de julio y el 31 de diciembre de 2008, siempre que el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la Operación. | UN | وقُسم فيما بين الدول الأعضاء مبلغ إجماليه 000 855 849 دولار (صافيه 050 668 839 دولار) للفترة من 1 تموز/ يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، رهنا باتخاذ مجلس الأمن قرارا بتمديد ولاية العملية. |
17. Decide prorratear entre los Estados Miembros la suma de 10.100.880 dólares para el período comprendido entre el 1 de mayo y el 30 de junio de 2011, a razón de 5.050.442 dólares por mes, de conformidad con los niveles actualizados en su resolución 64/249 y teniendo en cuenta la escala de cuotas para 2011, que figura en su resolución 64/248, siempre que el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato de la Misión; | UN | 17 - تقرر أن تقسّم فيما بين الدول الأعضاء مبلغ 880 100 10 دولارا للفترة من 1 أيار/مايو إلى 30 حزيران/يونيه 2011، بمعدل شهري قدره 442 050 5 دولارا، وفقا للمستويات المستكملة في القرار 64/249 ومع مراعاة جدول الأنصبة المقررة لعام 2011، رهنا باتخاذ مجلس الأمن قرارا لتمديد ولاية البعثة؛ |
En esa misma resolución, la Asamblea General decidió prorratear entre los Estados Miembros la suma de 83.818.550 dólares para el período comprendido entre el 1 de enero y el 30 de junio de 2013 a razón de 13.969.758 dólares por mes, siempre que el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la Misión. | UN | 4 - وقررت الجمعية العامة في القرار نفسه أن تقسم على الدول الأعضاء مبلغ 550 818 83 دولارا للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2013، بمعدل شهري قدره 758 969 13 دولارا، رهنا باتخاذ مجلس الأمن قرارا بتمديد ولايـة البعثة. |
En su resolución 66/270, la Asamblea General decidió también prorratear entre los Estados Miembros la suma de 84 millones de dólares para el período comprendido entre el 1 de enero y el 30 de junio de 2013, siempre que el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la Misión. | UN | 27 - وقال إن الجمعية العامة قررت أيضا، بقرارها 66/270، قسمة مبلغ 84 مليون دولار على الدول الأعضاء كأنصبة مقررة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2013، رهنا باتخاذ مجلس الأمن قرارا بتمديد ولاية البعثة. |
9. Decide prorratear entre los Estados Miembros la suma de 91.442.925 dólares para el período comprendido entre el 31 de mayo y el 30 de junio de 2015, de conformidad con los niveles actualizados en su resolución 67/239 y teniendo en cuenta la escala de cuotas para 2015 que figura en su resolución 67/238, siempre que el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato de la Misión; | UN | ٩ - تقـرر أن تقسم بين الدول الأعضاء مبلغ 925 442 91 دولارا للفتــرة من 31 أيار/مايو إلى 30 حزيران/يونيه 2015، وفقا للمستويات المستكملة في قرارها 67/239 ومع مراعاة جدول الأنصبة المقررة لعام 2015، المبين في قرارها 67/238، رهنا باتخاذ مجلس الأمن قرارا بتمديد ولايـة البعثة؛ |
9. Decide prorratear entre los Estados Miembros la suma de 91.442.925 dólares para el período comprendido entre el 31 de mayo y el 30 de junio de 2015, de conformidad con los niveles actualizados en su resolución 67/239 y teniendo en cuenta la escala de cuotas para 2015 que figura en su resolución 67/238, siempre que el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato de la Misión; | UN | ٩ - تقـرر أن تقسم بين الدول الأعضاء مبلغ 925 442 91 دولارا للفتــرة من 31 أيار/مايو إلى 30 حزيران/يونيه 2015، وفقا للمستويات المستكملة في قرارها 67/239 و مع مراعاة جدول الأنصبة المقررة لعام 2015، المبين في قرارها 67/238، رهنا باتخاذ مجلس الأمن قرارا بتمديد ولايـة البعثة؛ |
c) La consignación y el prorrateo de la suma de 1.603.500 dólares en cifras brutas (1.468.000 dólares en cifras netas) para el mantenimiento de la Misión de Observadores durante el período comprendido entre el 1º y el 30 de junio de 1996, siempre que el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato de la UNOMIL a partir del 31 de mayo de 1996. | UN | )ج( اعتماد مبلغ إجماليه ٥٠٠ ٦٠٣ ١ دولار )صافيه ٠٠٠ ٤٦٨ ١ دولار( لﻹبقاء على بعثة المراقبين للفترة من ١ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ وتقسيمه على الدول اﻷعضاء، رهنا باتخاذ مجلس اﻷمن مقررا بتمديد ولاية البعثة إلى ما بعد ٣١ أيار/مايو ١٩٩٦. |
En esa consignación se incluían las contribuciones voluntarias de los Gobiernos de Chipre y Grecia y la suma de 24.229.633 dólares en cifras brutas (22.199.733 dólares en cifras netas) que se prorratearía entre los Estados Miembros, siempre que el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la UNFICYP más allá del 30 de junio de 1996. | UN | وشمل هذا الاعتماد التبرعيــن المقــدمين من حكومتي قبـــرص واليــونان، وتعين تقسيم مبلغ إجماليه ٦٣٣ ٢٢٩ ٢٤ دولارا )صافيه ٧٣٣ ١٩٩ ٢٢ دولارا( على الدول اﻷعضاء، رهنا باتخاذ مجلس اﻷمـــن قرارا بتمديد ولاية القوة الى ما بعد ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
En el párrafo 23 del presente informe se indican las medidas que ha de adoptar la Asamblea General, que incluyen consignar y prorratear una suma de 14.530.000 dólares en cifras brutas (13.917.400 dólares en cifras netas) para el período comprendido entre el 1º de julio de 1997 y el 15 de marzo de 1998, siempre que el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato de la Misión. | UN | وترد اﻹجراءات، التي يتعين على الجمعية العامة أن تتخذها، في الفقرة ٢٣ من التقرير وتشتمل علـــى تخصيـــص وقسمة مبلغ إجماليه ٠٠٠ ٥٣٠ ١٤ دولار )صافيه ٤٠٠ ٩١٧ ١٣ دولار( للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ١٥ آذار/مارس ١٩٩٨ رهنا باتخاذ مجلس اﻷمن لقرار بتمديد ولاية البعثة. |
Las dos terceras partes de esa suma, a saber, 32.363.733 dólares, se financiarán mediante contribuciones voluntarias del Gobierno de Kuwait y el resto, o sea, 18.247.567 dólares en cifras brutas (16.181.867 dólares en cifras netas), mediante cuotas que se prorratearán entre los Estados Miembros, siempre que el Consejo de Seguridad decida renovar el mandato de la Misión. | UN | ومن المقرر تمويل ثلثي هذا المبلغ، أي ما يعادل ٧٣٣ ٣٦٣ ٣٢ دولارا من تبرعات تقدمها حكومة الكويت، ويقسم على الدول اﻷعضاء المتبقي البالغ إجماليه ٥٦٧ ٢٤٧ ١٨ دولارا )صافيه ٨٦٧ ١٨١ ١٦ دولارا( رهنا باتخاذ مجلس اﻷمن قرارا بتجديد ولاية البعثة. |
17. Decide prorratear entre los Estados Miembros la suma de 30.981.133 dólares para el período comprendido entre el 1° de noviembre de 2007 y el 30 de junio de 2008, a razón de 3.872.642 dólares por mes, de conformidad con los niveles actualizados en su resolución 61/243, y teniendo en cuenta la escala de cuotas para 2007 y 2008 que figura en su resolución 61/237, siempre que el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato de la Misión; | UN | 17 - تقرر أن تقسم في ما بين الدول الأعضاء مبلغا قدره 133 981 30 دولارا للفترة من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008، بمعدل شهري قدره 642 872 3 دولارا، وفقا للمستويات التي عدلتها الجمعية العامة في قرارها 61/243، ومع مراعاة جدول الأنصبة المقررة لعامي 2007 و 2008، كما هو مبين في قرارها 61/237، رهنا باتخاذ مجلس الأمن قرارا بتمديد ولاية البعثة؛ |
16. Decide también prorratear entre los Estados Miembros la suma de 47.859.100 dólares, a razón de 3.988.258 dólares por mes, de conformidad con los niveles actualizados en su resolución 61/243, de 22 de diciembre de 2006, y teniendo en cuenta la escala de cuotas para 2008 y 2009, que figura en su resolución 61/237, de 22 de diciembre de 2006, siempre que el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato de la Fuerza; | UN | 16 - تقـرر أيضا أن تقسم فيما بين الدول الأعضاء مبلغ 100 859 47 دولار، بمعدل شهري قدره 258 988 3 دولارا، وفقا للمستويات المستكملة في قرار الجمعية العامة 61/243 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006 ومع مراعاة جدول الأنصبة المقررة لعامي 2008 و 2009 على النحو المبين في قرارها 61/237 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006، رهنا باتخاذ مجلس الأمن قرارا لتمديد ولاية القوة؛ |
c) Prorratear la suma de 51.481.065 dólares, a razón de 12.765.625 dólares por mes, para el período comprendido entre el 29 de febrero y el 30 de junio de 2008, si el Consejo de Seguridad decide prorrogar el mandato de la Misión. | UN | (ج) تقسيم مبلغ قدره 065 481 51 دولارا بمعدل شهري يبلغ 625 765 12 دولارا للفترة الممتدة من 29 شباط/فبراير إلى 30 حزيران/يونيه 2008، رهنا باتخاذ مجلس الأمن قرارا يقضي بتمديد ولاية البعثة. |