"زرعنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • plantamos
        
    • plantado
        
    • sembramos
        
    • cultivamos
        
    Compramos un adosado de piedra marrón y plantamos un huerto de tomates. Open Subtitles منذُ 6 سنوات. اشترينا حجر بني. و زرعنا حديقة طماطم.
    Sería fantástico tener árboles en el jardín. Así que hoy plantamos las semillas en el jardín. Open Subtitles سيكون من الرائع وجود أشجار في حديقتنا لهذا زرعنا بذور الأشجار في الحديقة اليوم
    Aún así, plantamos una semilla Veamos si germina Open Subtitles مع هذا ، لقد زرعنا بذرة . فلنرى إذا كانت ستكبر
    Hemos plantado un bosque de banderas de las Naciones Unidas en diversos países. UN ولقد زرعنا غابة من بيارق الأمم المتحدة في مختلف البلدان.
    Cosechamos lo que sembramos. Por lo tanto, la cosecha puede caer sobre mí, señorita Thorne. Open Subtitles نحن نجني ما زرعنا - (فلربّما عليّ أن أتحمّل الحصاد، آنسة (ثورن -
    Bien, ¿qué pasa si cultivamos biocombustibles para una carretera en el margen de la carretera? TED حسناً، ماذا لو زرعنا وقوداً حيوياً لطريق ما على الحافة العشبية لهذا الطريق
    Tomamos el cuerpo, cambiamos la planilla de turnos, plantamos un falso testigo que lo vio irse del hospital dándole una coartada para las próximas 48 horas para que cuando saquen el cuerpo de los muelles el martes por la noche... Open Subtitles أخذنا الجثة، وغيّرنا نوبة العمل, زرعنا شاهد مزيّف رأه يغادر المستشفي, ويعطيه عذراً للتغيّب الــ 48 ساعة القادمة,
    Nos diste dinero. plantamos un cultivo con él. Open Subtitles لقد أعطيتنا المال ونحن زرعنا به هذ المحصول
    Ya plantamos la semilla, sólo déjala crecer. Open Subtitles لقد زرعنا الفكرة اعطها الوقت لتنمو
    plantamos un árbol allí. Vale. Open Subtitles ساعدوني في دفنها في الحديقة زرعنا شجره هناك حسنا
    Lo que tratamos de decir... es que plantamos ese árbol en seguida de mudarnos a la casa. Open Subtitles أننا زرعنا الشجرة بعد إنتقالنا بفترة قصيرة
    Sí, incluso plantamos un árbol en el patio juntos. Open Subtitles نعم نحن في الحقيقة زرعنا شجرة سويا في الباحة الخلفية
    Tengo que creer que si plantamos... la más mínima duda en el caso de la fiscalía... tendré una mejor oportunidad de la que tengo ahora. Open Subtitles يجب ان اصدق بأننا لو زرعنا حتى ولو ذرة شك في قضية الادّعاء سأحصل على فرصة افضل من تلك التي لدي الآن
    Freetown hoy, es una ciudad mucho más limpia, y esos árboles por los que somos tan conocidos, plantamos 23 000 de ellos la última temporada de lluvias. TED اليوم، فريتاون مدينة أكثر نظافةً، وتلك الأشجار التي نشتهر بها كثيرًا، زرعنا منها 23 ألف شجرة خلال الموسم الماطر الذي مضى
    plantamos explosivos afuera de un banco en Seattle. Open Subtitles زرعنا المتفجرات خارج المصرف في سياتل
    No sabe que le plantamos un micrófono. Open Subtitles هي ليست لديها فكرة اننا زرعنا سماعة بها
    Joe y yo plantamos algunos lirios de día allí, no sé si los viste. Open Subtitles أنا و(جو) زرعنا بعض أزهار السوسن هناك لا أعلم إن كنت رأيتَها
    Durante los últimos seis años, hemos plantado más de 500 millones de árboles en el marco de nuestro programa de reforestación. UN وخلال السنوات الست الماضية، زرعنا أكثر من نصف البليون شجرة في إطار برنامجنا لإعادة التحريج.
    Pero nosotros, y otros investigadores, hemos plantado recuerdos vívidos de cosas mucho más inusuales y mucho más estresantes. TED ولكن نحن وسائر المحققين قد زرعنا ذكريات غنية كاذبة من الأشياء التي كانت أكثر غرابة وأكثر إرهاقاً بكثير.
    Maureen y yo sembramos este árbol cuando cumplió cinco años. Open Subtitles زرعنا أنا و (مورين) هذه الشجرة في عيد ميلادها الخامس عشر
    sembramos la duda en Weston. Open Subtitles إذاَ زرعنا بذرة في " ويستون "
    cultivamos grandes cantidades de marihuana, ¿sí? Open Subtitles لقد زرعنا كميات كبيرة من الحشيش أليس كذلك ؟
    Como todo lo que hay en la mesa, las cultivamos nosotras. Open Subtitles حسناً ، لقد زرعنا كل شىء تروه على المنضدة الأن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus