Aún vives con tu madre, fingiendo ser una estrella de cine, escribiendo una guía de turismo acerca de una isla que nadie visitará jamás. | Open Subtitles | ما زلتِ تعيشين في كنف أمك وتدعين انكِ نجمة سينمائية تكتبين دليلاً أرشادي عن جزيرة لن يقوم أحدٌ بزيارتها أبداً |
Tu cerebro es lo suficientemente listo para permitirte saltarte cursos, pero Aún eres una niña. | Open Subtitles | عقلك ذكي كفايةً لكي يجعلك تتجاوزي هذا الأمر ولكنك ما زلتِ طفلة صغيرة |
¿Todavía eres una abogada con fantasías de la verdad y la justicia? | Open Subtitles | أم أنّك لا زلتِ محامية لامعة بخيالاتها عن الحقيقة والعدالة؟ |
Y eres joven para estas cosas. ¿Todavía estás aquí? | Open Subtitles | .وما زلتِ صغيرة على هذه الأمور أما زلتِ هنا؟ |
sigues teniendo miedo de ese objeto de ser tú por demasiado tiempo, ¿no? | Open Subtitles | ما زلتِ تخافين من كونك محور الحديث لوقت طويل ،أليس كذلك؟ |
Perdóname. ¿Pero sigues siendo mi amiga a pesar de ello? | Open Subtitles | اعذريني. إذاً ما زلتِ تهتمين لأمري قليلاً ؟ |
Aún trabaja en la posibilidad de su inocencia. | Open Subtitles | وأنتِ مـا زلتِ تعملين على إمكـانية براءته |
¿Cómo puedes creer Aún que fuiste enviada por Dios? | Open Subtitles | كيف إلى الآن ما زلتِ مصدقة أنك مُرسلة من الرب؟ |
¿Aún piensas en tu hermano y las armas? | Open Subtitles | ما زلتِ تفكرين في أخيك وموضوع الأسلحة ذاك؟ |
¿Aún no quiere que nos arreglemos? | Open Subtitles | ليس بهذه السرعة ما زلتِ لا تريديني أن أدير أعمالك؟ |
Ella se va a liberar sola pronto, Y no debe encontrarte Aún atrapada. | Open Subtitles | إنها سَتُحرّرُ نفسها قريباً جداً ، و لا يَجِبُ أنْ تَمْسكَك وأنت ما زلتِ محبوسة |
Por ley amazónica, Todavía eres la Reina. | Open Subtitles | طبقاً لقوانين الأمازون، أنتِ ما زلتِ الملكة |
¿Todavía coges el autobús de la fábrica? | Open Subtitles | لا زلتِ تعودين للمنزل بحافلة العمل؟ |
No puedo creer que Todavía estén a mi lado luego de lo idiota que fui. | Open Subtitles | لا أصدق أنكِ ما زلتِ في صفي بعدما كنت وغداً |
Todavía le ponías la pasta dental cuando tenía 15. | Open Subtitles | أنت ما زلتِ تعصرين له معجون الأسنان منذ الخامسة عشر |
¿Todavía no me creen? | Open Subtitles | ولهذا السبب انا سريع جداً ما زلتِ لا تُصدّقينني؟ |
Y tú, sigues luciendo como un montón de mierda revuelta pero con diferente cubierta. | Open Subtitles | .و أنت لا زلتِ قمامه ملتويه داخل غطاء أخر .ثائر جداً،أنظر كلانا نحتاج إلى نفس الشئ |
Espero que no te olvides de que Aún soy parte de tu mundo porque nena, sigues siendo el mío. | Open Subtitles | تعلمين، أرجوا ألا تنسي بأني ما زلتُ جزءاً من عالمِك لأنكِ ما زلتِ مُعظمَ عالمي يا عزيزتي |
Debes estar contenta que Aún sigues viva. | Open Subtitles | يجـب أن تشـعري بالسـعادة لأنكِ لا زلتِ على قـيد الحـياة. |
Estás ganando dinero. ¿Por qué sigues trabajando aquí? | Open Subtitles | أنتِ تكسبين مالاً جيّداً لماذا ما زلتِ تعملين هنا؟ |
¿Sigue sin recordar las pruebas? ¿Ni el tratamiento con la droga? | Open Subtitles | أما زلتِ لا تذكرين شيئاً عن التّجارب أو تلقّي العقار؟ |
Aun tiene cancer pero no del cancer que atiende el Dr. Swender. | Open Subtitles | ما زلتِ مصابةً بالسرطان لكن ليس بالمستوى الذي يهمّ د. |
Es el pajarito cantor. Todavia está cantando? | Open Subtitles | عصفور الغناء الصغير أما زلتِ تغنين؟ |
Porque seguirás viniendo a la fiesta de navidad solo somos nosotras, cierto? | Open Subtitles | ما زلتِ ستأتين إلى حفلة عيد الميلاد |
Escucha, inclusive si no puedes estar ahí para recibir el premio, Todavía puedes ganar. | Open Subtitles | اسمعي , حتى لو لم تستطيعي أن تكوني هناك لأستلام الجائزة , فلا زلتِ فائزة |