El Organismo estaba estudiando medios para seguir mejorando su capacidad de información pública. | UN | والوكالة عاكفة على دراسة الوسائل التي تكفل زيادة تحسين قدراتها الإعلامية. |
Es preciso seguir mejorando la calidad de información que se presenta a la Comisión. | UN | ومن الضروري زيادة تحسين نوعية المعلومات التي تقدم إلى لجنة التنمية المستدامة. |
x) Notas de la Presidencia del Consejo de Seguridad y otros documentos publicados por el Consejo para seguir mejorando su labor; | UN | `10 ' المذكرات الصادرة عن رئيس مجلس الأمن وغيرها من الوثائق الصادرة عن المجلس بغية زيادة تحسين أعماله؛ |
Además, estableció un Grupo de Trabajo de composición abierta para estudiar cómo mejorar aún más la eficiencia de sus trabajos. | UN | علاوة على ذلك، أنشأت اللجنة فريقا عاملا مفتوح العضوية للنظر في كيفية زيادة تحسين فعالية عمل اللجنة. |
Por lo menos limitará considerablemente la capacidad de las Potencias nucleares de mejorar aún más sus armas nucleares. | UN | فإن هذا الحظر سوف يُقَيﱢد تقييداً شديداً قدرة الدول النووية على زيادة تحسين أسلحتها النووية. |
x) Notas de la Presidencia del Consejo de Seguridad y otros documentos publicados por el Consejo para seguir mejorando su labor; | UN | `10 ' المذكرات الصادرة عن رئيس مجلس الأمن وغيرها من الوثائق الصادرة عن المجلس بغية زيادة تحسين أعماله؛ |
x) Notas de la Presidencia del Consejo de Seguridad y otros documentos publicados por el Consejo para seguir mejorando su labor; | UN | `10 ' المذكرات الصادرة عن رئيس مجلس الأمن وغيرها من الوثائق الصادرة عن المجلس بغية زيادة تحسين أعماله؛ |
x) Notas de la Presidencia del Consejo de Seguridad y otros documentos publicados por el Consejo para seguir mejorando su labor; | UN | ' 10` المذكرات الصادرة عن رئيس مجلس الأمن وغيرها من الوثائق الصادرة عن المجلس بغية زيادة تحسين أعماله؛ |
Se presentaron muchas sugerencias y propuestas constructivas que contribuyeron en gran medida a seguir mejorando el proyecto de tratado. | UN | وقُدم الكثير من المقترحات والأفكار البناءة، وهو ما أسهم بدرجة كبيرة في زيادة تحسين مشروع المعاهدة. |
x) Notas de la Presidencia del Consejo de Seguridad y otros documentos publicados por el Consejo para seguir mejorando su labor; | UN | ' 10` المذكرات الصادرة عن رئيس مجلس الأمن وغيرها من الوثائق الصادرة عن المجلس بغية زيادة تحسين أعماله؛ |
Reconociendo la necesidad urgente de adoptar medidas apropiadas para seguir mejorando la situación de la mujer en las zonas rurales, | UN | وإذ تسلم بالحاجة الملحة إلى اتخاذ تدابير ملائمة ترمي إلى زيادة تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية، |
Sin embargo, es necesario seguir mejorando las sinergias más allá de los marcos de las divisiones y organizaciones. | UN | بيد أن ثمة حاجة إلى زيادة تحسين أوجه التآزر عبر الحدود القائمة بين الشعب والمنظمات. |
Había que adoptar medidas para mejorar aún más los sistemas de transporte de tránsito de la República Democrática Popular Lao. | UN | وينبغي أن يقوم الاجتماع باعتماد تدابير وإجراءات من أجل زيادة تحسين نظم النقل العابر في جمهورية لاو. |
Además, está preparado para aplicar las experiencias adquiridas, así como su renovada confianza, para mejorar aún más los productos y servicios que ofrece. | UN | وهي مهيأة لتطبيق هذه الدروس المستفادة، وما حصلت عليه من ثقة جديدة، في زيادة تحسين ما تقدمه من نواتج وخدمات. |
El examen periódico universal serviría para mejorar aún más la situación de los derechos humanos. | UN | ومن شأن الاستعراض الدوري الشامل أن يؤدي إلى زيادة تحسين حالة حقوق الإنسان. |
En consecuencia, alentaron al Consejo de Seguridad a seguir perfeccionando los regímenes de sanciones a fin de evitar que tuvieran consecuencias no deseadas. | UN | ولهذا فقد شجعت مجلس الأمن على مواصلة العمل من أجل زيادة تحسين نظم الجزاءات تفاديا لأي نتائج غير مرغوب فيها. |
También era necesario introducir nuevas mejoras en los esquemas del Sistema Generalizado de Preferencias. | UN | ومن الضروري أيضاً زيادة تحسين مخططات نظام اﻷفضليات المعمم. |
Aunque se ha logrado un progreso considerable a ese respecto, el Comité seguirá tratando en futuros períodos de sesiones de mejorar todavía más sus métodos de trabajo. | UN | وعلى الرغم من إحراز تقدم ملحوظ في هذا الصدد، ستواصل اللجنة في الدورات المقبلة جهودها الرامية الى زيادة تحسين طرق عملها. |
El Comité propuso varias enmiendas y adiciones más para mejorar la estructura del documento. | UN | واقترحت اللجنة إجراء العديد من التعديلات والإضافات وذلك بغية زيادة تحسين الوثيقة. |
En el proyecto de resolución se reitera la importancia de seguir aumentando la cooperación entre la Primera Comisión, la Comisión de Desarme y la Conferencia de Desarme. | UN | يؤكد مجددا مشروع القرار أهمية زيادة تحسين التعاون فيما بين اللجنة الأولى وهيئة نزع السلاح ومؤتمر نزع السلاح. |
Señaló que todavía se podía mejorar más la cooperación entre el PNUD y las instituciones de Bretton Woods. | UN | ولاحظ أنه يمكن زيادة تحسين التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومؤسسات بريتون وودز. |
Algunas recomendaciones que hizo suyas el Comité contribuirán también a que éste siga mejorando la realización de su labor. | UN | كما أن بعض التوصيات التي أيدتها اللجنة من شأنها تسهم في زيادة تحسين سير عمل اللجنة. |
Invitaría al Consejo de Seguridad a considerar las formas y medios apropiados para aumentar la eficacia de los métodos y procedimientos de trabajo que aplica al examinar las solicitudes de asistencia formuladas por los países afectados en el contexto del Artículo 50 y recomendaría encarecidamente al Consejo proseguir su labor para mejorar el funcionamiento de los comités de sanciones. | UN | وتوصي بقوة بأن يواصل المجلس زيادة تحسين أداء لجان الجزاءات لمهامها. |
Segundo, los métodos de trabajo de la Mesa de la Asamblea General deben mejorarse aún más. | UN | ثانيا، يجب زيادة تحسين أساليب عمل الجمعية العامة. |
En segundo lugar, Bélgica seguirá insistiendo en la necesidad de continuar mejorando el acceso a la prevención. | UN | الثانية، سوف تواصل بلجيكا التشديد على ضرورة زيادة تحسين الوقاية. |
Los informes y las recomendaciones que figuraban en ellos han sido sumamente útiles para perfeccionar los procedimientos y los mecanismos de fiscalización interna. | UN | وكانت التقارير والتوصيات الواردة فيها مفيدة للغاية في زيادة تحسين اﻹجراءات وآليات الرقابة الداخلية. |
Habló también de la mejora de la prevención, preparación, evaluación, respuesta y mitigación de emergencias ambientales. | UN | وتحدث أيضاً عن زيادة تحسين منع الطوارئ البيئية والتأهب لها وتقييمها والاستجابة لها والتخفيف من حدتها. |