"زيادة توضيح" - Traduction Arabe en Espagnol

    • aclarar más
        
    • seguir aclarando
        
    • mayor claridad
        
    • aclarar mejor
        
    • aclarar aún más
        
    • más claridad
        
    • más clara
        
    • más claro
        
    • más claramente
        
    • aclararse mejor
        
    • de aclarar
        
    • mayor aclaración
        
    • precisar
        
    • aclararse más
        
    • mayor precisión
        
    Para aclarar más este punto, quiero referirme a cuatro asuntos concretos: primero, el marco temporal. UN وبغية زيادة توضيح هذه النقطة، اسمحوا لي أن أتناول أربع مسائل محددة: أولا وقبل كل شيء، اﻹطار الزمني.
    Varios oradores indicaron que era necesario seguir aclarando y mejorando las disposiciones relativas a las contramedidas que figuraban en el proyecto de artículos. UN وأشار عديد من المتكلمين إلى الحاجة إلى زيادة توضيح وتحسين الأحكام الخاصة بالتدابير المضادة الواردة في مشاريع المواد.
    Ese intercambio arrojó una mayor claridad sobre las cuestiones objeto de examen. UN وساهم هذا التبادل للآراء في زيادة توضيح القضايا قيد النظر.
    Se hicieron varias otras sugerencias con miras a aclarar mejor el texto a este respecto. UN ٩١١ - وقدمت اقتراحات أخرى مختلفة تستهدف زيادة توضيح النص في هذا الشأن.
    Es preciso aclarar aún más la significación y el alcance de tal integración. UN وينبغي زيادة توضيح دلالة هذا اﻹدماج ومداه.
    El informe del Secretario General se presentó de conformidad con la petición formulada por la Asamblea de que se definieran con más claridad los conceptos señalados en la sección X de su resolución 49/233 A. UN وقد قدم تقرير اﻷمين العام وفقا لطلب الجمعية العامة زيادة توضيح للمفاهيم الواردة في الجزء عاشرا من قرارها ٤٩/٢٣٣ ألف.
    Párr.4. Pregunta: ¿qué significa buena práctica agrícola? Observa que todo el párrafo podría redactarse de manera más clara y sin ambigüedades UN الفقرة 4: سؤال: ما الذي تعنيه الممارسات الزراعية الجيدة؟ التعليق: يمكن زيادة توضيح الفقرة بأكملها وإزالة اللبس عنها
    De esa manera, todo resultará más claro. UN فمن شأن هذا زيادة توضيح اﻷمور.
    Deberían establecerse más claramente los vínculos entre los artículos 7, 10, 22 y 23, porque la relación entre esas disposiciones es difícil de entender. UN ينبغي زيادة توضيح الصلات بين المواد ٧ و ١٠ و ٢٢ و ٢٣ ﻷن الصلة المتبادلة بين هذه اﻷحكام يتعذر فهمها.
    También hay que aclarar más cuál es la función del CCI en lo que respecta a la promoción de los objetivos de sus organizaciones matrices y su función en lo que respecta a la formulación de esos programas. UN كما تلزم زيادة توضيح دور المركز في تحقيق أهداف المنظمتين اﻷم للمركز أو دورهما في إعداد تلك البرامج.
    Acaso el Secretario General desee aclarar más esta propuesta. UN وقد يرغب اﻷمين العام في زيادة توضيح هذا الاقتراح.
    • Se deberían aclarar más las respectivas funciones de orientación del Consejo y de las juntas ejecutivas de los fondos y programas. UN ● وينبغي زيادة توضيح اﻷدوار التوجيهية التي يضطلع بها كل من المجلس والمجالس التنفيذية للصناديق والبرامج.
    Ello ayudará a seguir aclarando las políticas del PNUD en esos campos UN وهذه الورقة ستساعد في زيادة توضيح سياسات البرنامج الإنمائي في هذه المجالات.
    Ello ayudará a seguir aclarando las políticas del PNUD en esos campos UN وستساعد هذه الورقة في زيادة توضيح سياسات البرنامج الإنمائي في هذه المجالات.
    Es preciso definir con mayor claridad las funciones que han de desempeñar las distintas entidades relacionadas con la ciencia y la tecnología. UN وينبغي زيادة توضيح اﻷدوار المسندة لمختلف الكيانات العاملة في ميدان العلم والتكنولوجيا.
    Es necesario aclarar mejor estas diferentes acepciones y sus implicaciones. UN ولا بد من زيادة توضيح هذه التصورات وآثارها.
    Consideramos que la relación en el país entre el Fondo y la Comisión se puede aclarar aún más. UN ونرى أنه يمكن زيادة توضيح العلاقة القطرية بين الصندوق واللجنة.
    :: Expresar con más claridad que el propósito del acuerdo internacional sobre los bosques consiste en promover los intereses de los países y avanzar en la consecución de la ordenación sostenible de los bosques; UN :: زيادة توضيح أن الغرض من الترتيب الدولي المعني بالغابات هو النهوض بالاهتمامات القطرية وإحراز تقدم نحو الإدارة المستدامة للغابات
    Párr.4. Pregunta: ¿qué significa buena práctica agrícola? Observa que todo el párrafo podría redactarse de manera más clara y sin ambigüedades UN الفقرة 4: سؤال: ما الذي تعنيه الممارسات الزراعية الجيدة؟ التعليق: يمكن زيادة توضيح الفقرة بأكملها وإزالة اللبس عنها
    El artículo 18 debía redactarse de modo más claro a fin de garantizar que los pueblos indígenas se beneficiaran de los instrumentos del derecho laboral internacional ratificados por los Estados. UN وينبغي زيادة توضيح صيغة المادة ١٨ لضمان استفادة الشعوب اﻷصلية من الصكوك المتعلقة بقانون العمل الدولي، التي صدﱠقت عليها الدول.
    Varias delegaciones señalaron que las prioridades programáticas se deberían haber delineado más claramente en el documento. UN وأشار عدد من الوفود إلى أنه كان ينبغي زيادة توضيح أولويات البرنامج في الوثيقة.
    Debe aclararse mejor su función. UN وقالت إن ثمة حاجة إلى زيادة توضيح دورها.
    A fin de aclarar más la cuestión y preparar recomendaciones al respecto, se estableció un grupo especial sobre la aplicación. UN وسعيا إلى زيادة توضيح هذه المسائل وإعداد توصيات بشأنها شُكل فريق مخصص معني بالتنفيذ.
    Esta labor debería incluir una mayor aclaración de los temas fundamentales y el examen de la experiencia adquirida en la aplicación de los acuerdos internacionales. UN وينبغي أن يشتمل هذا العمل على زيادة توضيح القضايا الرئيسية المطروحة وعلى استعراض للتجارب في تنفيذ الالتزامات الدولية.
    Deseando precisar más la división del trabajo entre el Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico y el Órgano Subsidiario de Ejecución, UN وإذ يرغب في زيادة توضيح تقسيم العمل بين الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ،
    141. El observador de Suecia dijo que los artículos 5, 9 y 32 se traslapaban entre sí y que, en consecuencia, las disposiciones debían aclararse más. UN ١٤١- وقال المراقب عن السويد إن المواد ٥ و٩ و٣٢ متداخلة ولذلك ينبغي زيادة توضيح نصوصها.
    Por último, es preciso que el propio mecanismo de consultas regionales clarifique con mayor precisión las funciones y responsabilidades de las diversas entidades que realizan actividades a nivel regional y subregional en África, a fin de garantizar la complementariedad y evitar la superposición de tareas. UN وأخيرا، تحتاج آلية المشاورات الإقليمية نفسها إلى زيادة توضيح أدوار ومسؤوليات مختلف الوكالات العاملة على المستويات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا بغية كفالة التكاملية وتفادي الازدواجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus