En 1995, se puso en marcha un programa para aumentar el número de mujeres en el servicio de bomberos. | UN | وفي عام 1995، شُرع في برنامج عمل يهدف إلى زيادة عدد النساء العاملات في مكافحة النيران. |
Acción afirmativa para aumentar el número de mujeres en puestos académicos en todos los niveles | UN | التمييز الإيجابي من أجل زيادة عدد النساء في الوظائف الأكاديمية على جميع المستويات |
Los esfuerzos concertados para preparar mujeres dirigentes permitirán aumentar el número de mujeres que desempeñan funciones directivas y de gestión. | UN | كما ستؤدي الجهود المنسقة في سبيل تنمية القيادات النسائية إلى زيادة عدد النساء في المناصب الإدارية والقيادية. |
Entre estos éxitos destaca el aumento del número de mujeres alfabetizadas, el elevado porcentaje de mujeres en la enseñanza superior, y la tasa de matriculación casi igual entre niños y niñas. | UN | وفي مقدمة هذه النجاحات زيادة عدد النساء العارفات للقراءة والكتابة، وارتفاع نسبة النساء في التعليم العالي، والتحاق البنات بالمدارس بدرجة تكاد تكون متساوية مع درجة البنين. |
De momento no se han tomado medidas para incrementar el número de mujeres que se presentan como candidatas a las jefaturas supremas. | UN | ولم يتم حتى الآن وضع أو اعتماد تدابير ملموسة بغية زيادة عدد النساء المرشحات لتولي مناصب الزعامات القبلية الكبرى. |
Pregunta si los ministerios y los organismos públicos prevén aumentar el número de mujeres en puestos de adopción de decisiones. | UN | وسألت عما إذا كان لدى الوزارات والوكالات الحكومية النية في زيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار. |
El orador apoya los concursos nacionales y los esfuerzos por aumentar el número de mujeres que ocupan puestos de dirección. | UN | وأضاف قائلا إن وفده يؤيد عملية الامتحانات التنافسية الوطنية والجهود الرامية الى زيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار. |
Con el fin de aumentar el número de mujeres presentes en la administración se instauró un sistema de cupos aplicable a todos los tipos de nombramientos públicos. | UN | ومن أجل زيادة عدد النساء في اﻹدارة اتُبع نظام للحصص، يسري على جميع التعيينات الحكومية. |
Esfuerzos de las Naciones Unidas para aumentar el número de mujeres que ocupan puestos directivos | UN | جهود اﻷمم المتحدة الرامية الى زيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار |
A fin de aumentar el número de mujeres en el servicio diplomático, sería necesario alentar a más mujeres a que se presentasen al examen. | UN | ومن الضروري تشجيع المزيد من النساء على التقدم لامتحان التأهيل من أجل زيادة عدد النساء في السلك الدبلوماسي. |
Fue la aplicación de esta política la que creó las condiciones que permitieron al PNUD aumentar el número de mujeres asignadas a puestos administrativos superiores. | UN | وأفضى تطبيق هذه السياسة إلى تهيئة الظروف لتمكين البرنامج اﻹنمائي من زيادة عدد النساء المرشحات لوظائف اﻹدارة العليا. |
Fue la aplicación de esta política la que creó las condiciones que permitieron al PNUD aumentar el número de mujeres asignadas a puestos administrativos superiores. | UN | وأفضى تطبيق هذه السياسة إلى تهيئة الظروف لتمكين البرنامج اﻹنمائي من زيادة عدد النساء المرشحات لوظائف اﻹدارة العليا. |
:: En 1997, el Ministerio de Investigación y Tecnología de la Información publicó un plan de acción de 11 puntos, destinado a aumentar el número de mujeres en los puestos de investigación. | UN | :: في عام 1997، نشرت وزارة البحث وتكنولوجيا المعلومات خطة عمل مكونة من 11 بندا ترمي إلى زيادة عدد النساء في مجال البحث. |
El Ministerio de Educación, Ciencia y Cultura aspira a aumentar el número de mujeres en las juntas consultivas y directivas del sector cultural. | UN | وتهدف وزارة التعليم والثقافة والعلوم إلى زيادة عدد النساء في المجالس الاستشارية ومجالس الإدارة في القطاع الثقافي. |
El Comité insta al Gobierno a que haga esfuerzos por aumentar el número de mujeres en puestos de alto nivel. | UN | 300- وتحث اللجنة الحكومة على بذل الجهود في سبيل تيسير زيادة عدد النساء في المناصب الرفيعة المستوى. |
Eslovaquia apoyará el aumento del número de mujeres en la Secretaría de las Naciones Unidas y en los organismos especializados, en particular en los puestos de responsabilidad. | UN | إن سلوفاكيا تؤيد زيادة عدد النساء في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وفي الوكالات المتخصصة وبخاصة في مراكز المسؤولية. |
Entre los criterios de éxito figurará el aumento del número de mujeres en puestos políticos ejecutivos y de liderazgo. | UN | وسوف تشمل معايير النجاح زيادة عدد النساء في مناصب اتخاذ القرار السياسي والمناصب القيادية. |
Esta estrategia tiene el propósito de incrementar el número de mujeres en las esferas de la ciencia y la tecnología. | UN | وتهدف هذه الاستراتيجية إلى زيادة عدد النساء في العلم والتكنولوجيا. |
El Ministerio aspira a incrementar el número de mujeres en las fuerzas armadas a 12% para 2010. | UN | وتهدف الوزارة إلى زيادة عدد النساء في القوات المسلحة إلى 12 في المائة بحلول عام 2010. |
• Se está aplicando una serie de iniciativas para que un mayor número de mujeres ocupe puestos directivos. | UN | • يجري تنفيذ عدد من المبادرات لمواصلة زيادة عدد النساء في مناصب اتخاذ القرار. |
Así pues, la política encaminada a lograr que aumente el número de mujeres en los cargos de responsabilidad se está aplicando de arriba a abajo a todos los niveles del Gobierno. | UN | وهكذا، يجري تنفيذ السياسة الرامية إلى زيادة عدد النساء في مستويات صنع القرار من الأعلى فنازلا على جميع مستويات الحكومة. |
Otras delegaciones pidieron que aumentara el número de mujeres en los órganos de adopción de decisiones de los medios de comunicación, incluido el ámbito de la publicidad. | UN | وطلب آخرون زيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار في وسائط اﻹعلام، بما في ذلك الدعاية واﻹعلان. |
Las políticas de acción afirmativa del Gobierno también han aumentado el número de mujeres en puestos ejecutivos y de dirección. | UN | وقد أدت سياسات الحكومة في مجال العمل الإيجابي أيضا إلى زيادة عدد النساء في المناصب التنفيذية والقيادية. |
La Sra. Schöp-Schilling celebra que el Gobierno haya restablecido el régimen de cuotas encaminado a incrementar la cantidad de mujeres que se desempeñan en los órganos ejecutivos en todos los niveles. | UN | 47 - السيدة شوب شيلنغ: رحبت بإعادة الحكومة العمل بنظام الحصص الذي أُعد خصيصاً من أجل زيادة عدد النساء العاملات في الهيئات التنفيذية على جميع المستويات. |
473. Los miembros deseaban saber qué cambios sustantivos había producido el aumento de la participación de la mujer en el sector público y en la política y en qué sector había sido más profundo esos cambios. | UN | ٤٧٣- وأراد اﻷعضاء معرفة التغييرات التي طرأت بسبب زيادة عدد النساء في القطاع العام والعمل السياسي، والقطاع الذي حدث فيه أكبر تغيير. |
La Confederación del Comercio y la Industria de Noruega (NHO) está haciendo hincapié en la diversidad y en asegurar que haya más mujeres en puestos superiores. | UN | و " اتحاد المشاريع التجارية والصناعات النرويجية " يركِّز على التنوع وعلى ضمان زيادة عدد النساء في المراكز العليا. |
Estos datos muestran una tendencia lenta al aumento de mujeres en la judicatura. | UN | وتدل هذه البيانات على اتجاه بطيء صوب زيادة عدد النساء في سلك القضاء. |
Se ha pedido a los partidos políticos que aumenten el número de mujeres candidatas en los procesos electorales. | UN | وقد طلب من الأحزاب السياسية زيادة عدد النساء المرشحات للانتخاب. |
Los cupos y otras medidas especiales de carácter temporal han desempeñado una función importante en el incremento del número de mujeres que participan en la vida política y de sus contribuciones a ella. | UN | لقد لعبت الحصص وغيرها من التدابير الخاصة المؤقتة دورا مهما في زيادة عدد النساء في الحياة السياسية ومساهماتهن فيها. |