Una delegación encomió la tendencia a aumentar la proporción de las adquisiciones realizadas en países en desarrollo. | UN | وامتدح أحد الوفود الاتجاه نحو زيادة نسبة الشراء من البلدان النامية. |
La meta del programa de vivienda de alquiler es aumentar la proporción de viviendas de alquiler de un 5,4% a un 10% del patrimonio de viviendas. | UN | وفي مجال برنامج الإسكان الإيجاري يقترح زيادة نسبة الإسكان الإيجاري من ٤ر٥ في المائة إلى ١٠ في المائة من رصيد المساكن . |
ii) Aumento del porcentaje de viviendas en los campamentos de refugiados con condiciones sanitarias higiénicas | UN | ' 2` زيادة نسبة مخيمات إيواء اللاجئين المزودة بمرافق المياه النقية داخل المباني |
Objetivo 1: En 54 países, aumento de la proporción de niños huérfanos y vulnerables que reciben atención, apoyo y protección | UN | الهدف 1: في 54 بلدا العمل على زيادة نسبة اليتامى والأطفال المستضعفين الذين يتلقون الرعاية والدعم والحماية |
iv) Mayor porcentaje de competencias gubernamentales traspasadas de las autoridades centrales a las autoridades locales | UN | ' 4` زيادة نسبة المهام الحكومية المنقولة من السلطات المركزية إلى السلطات المحلية |
Si bien es menester aumentar el porcentaje de mujeres en categorías superiores, en las categorías inferiores del cuadro orgánico el número de mujeres es más equitativo. | UN | وفي حين يلزم زيادة نسبة النساء في هذه الرتب العليا، فإن عدد النساء في الرتب الفنية اﻷدنى أكثر إنصافا. |
El efecto global de esta diferencia es la Mayor proporción de mujeres en los grupos de edad más avanzada de la población. | UN | ويتمثل اﻷثر الاجمالي لهذا الفرق في أن معدلات الوفاة هذه قد أدت إلى زيادة نسبة اﻹناث في مجموعات السكان اﻷكبر سنا. |
La primera fase de la gratuidad de la enseñanza, iniciada en 2008, había permitido aumentar la tasa de escolarización. | UN | ومكنت المرحلة الأولى من مجانية التعليم، التي انطلقت في عام 2008، من زيادة نسبة الالتحاق بالمدارس. |
C. Medidas destinadas a aumentar la proporción de mujeres en puestos del cuadro orgánico | UN | المبادرات التي اتخذت من أجل زيادة نسبة النساء في الوظائف الفنية |
La meta del programa de viviendas de alquiler es aumentar la proporción de viviendas de alquiler de un 5,4% a un 10% del patrimonio de viviendas. | UN | وفي مجال برنامج الإسكان الإيجاري يقترح زيادة نسبة الإسكان الإيجاري من ٥,٤ في المائة إلى ١٠ في المائة من رصيد المساكن. |
Por " instalación de enriquecimiento nuclear " se entiende toda instalación capaz de aumentar la proporción del isótopo uranio-235 en el uranio natural. | UN | ٣٢ - يُقصد بمصطلح " مرفق اﻹثراء النووي " المرفق القادر على زيادة نسبة نظير اليورانيوم -٢٣٥ في اليورانيوم الطبيعي. |
Una delegación encomió la tendencia a aumentar la proporción de las adquisiciones realizadas en países en desarrollo. | UN | وامتدح أحد الوفود الاتجاه نحو زيادة نسبة الشراء من البلدان النامية. |
ii) Aumento del porcentaje de especialistas policiales desplegados en los componentes de policía | UN | ' 2` زيادة نسبة أفراد الشرطة المتخصصين المنشورين إلى عناصر الشرطة |
ii) Aumento del porcentaje de especialistas policiales desplegados en los componentes de policía | UN | ' 2` زيادة نسبة أفراد الشرطة المتخصصين المعيّنين ضمن عناصر الشرطة |
ii) Aumento del porcentaje de viviendas en los campamentos de refugiados con instalaciones de suministro de agua, incluso de agua potable | UN | ' 2` زيادة نسبة مخيمات إيواء اللاجئين المزودة بمرافق المياه النقية داخل المباني، بما في ذلك مياه الشرب |
El aumento de la proporción de hombres en los programas de formación pedagógica también es una meta que se ha establecido para universidades y colegios universitarios. | UN | كما أن زيادة نسبة الرجال في برامج إعداد المعلمين جُعِلت هدفا للجامعات والكليات الجامعية. |
La Comisión recibió instrucciones para que redujera las diferencias de género en el sector mediante el aumento de la proporción de hombres contratados, por ejemplo. | UN | وأوعز إلى اللجنة بأن تعلق أهمية خاصة على تضييق الفجوة بين الجنسين في هذا القطاع، أي زيادة نسبة الرجال فيه. |
iv) Mayor porcentaje de mujeres en el Gobierno y las instituciones parlamentarias y en el proceso de consolidación de la paz | UN | ' 4` زيادة نسبة مشاركة المرأة في الحكومة وفي المؤسسات البرلمانية وفي عملية توطيد السلام |
ii) Mayor porcentaje de delitos denunciados a los organismos policiales y de ejecución de la ley que se investigan o a los que se les da seguimiento | UN | ' 2` زيادة نسبة الجرائم المبلغ عنها لدى الشرطة ووكالات إنفاذ القانون، التي يجري التحقيق فيها أو متابعتها |
Otro objetivo sería aumentar el porcentaje de estudiantes universitarios matriculados en estudios de ciencias, matemáticas e ingeniería. | UN | وثمة هدف آخر يتمثل في زيادة نسبة الطلاب الجامعيين المقيدين في اختصاصات العلوم والرياضيات والهندسة. |
En la próxima Ley Electoral se deberá asegurar que haya una Mayor proporción de mujeres en el Parlamento. | UN | ومن شأن القانون الانتخابي القادم أن يكفل زيادة نسبة النساء في البرلمان. |
aumentar la tasa de constancia y disminuir la tasa de desgaste entre los afiliados inscritos en la lista. | UN | زيادة نسبة المؤيدين اﻷوفياء المدرجين في قائمة المنظمة والحد من تناقصهم. |
Durante 2003 los distintos ministerios persistieron en su política de incrementar la proporción de mujeres en los puestos directivos. | UN | وفي عام 2003، استمرت الوزارات في اتباع سياسة ترمي إلى زيادة نسبة النساء في الوظائف الإدارية. |
La CCPPNU se había mostrado de acuerdo con la recomendación de la Junta de incrementar el porcentaje de afiliados cubiertos por la transferencia automática de datos. | UN | ووافق الصندوق على توصية المجلس الداعية إلى زيادة نسبة المشتركين المشمولين بعمليات النقل الآلي للبيانات. |
ii) Porcentaje más alto de recomendaciones cumplidas | UN | ' 2` زيادة نسبة التوصيات التي تم تنفيذها |
Entre los objetivos más importantes se encuentra también el aumento de la tasa de alfabetización y de matrícula escolar de las mujeres. | UN | كما أن زيادة نسبة إلمام المرأة بالقراءة والكتابة وزيادة عدد الفتيات المسجلات في المدارس هما من أهم اﻷهداف. |
Por consiguiente, en los últimos años los esfuerzos se han centrado especialmente en el incremento de la proporción de mujeres en esos puestos fundamentales. | UN | ولهذا فإن الجهود قد تركَّزت بصفة خاصة في السنوات الأخيرة على زيادة نسبة النساء في هذه المناصب المركزية. مجموعة الإدارة |