"زُعم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • presuntamente
        
    • se afirma
        
    • presuntos
        
    • al parecer
        
    • denuncias
        
    • supuesta
        
    • presunta
        
    • supuestamente
        
    • según se informa
        
    • habría
        
    • presunto
        
    • supuestas
        
    • se informó
        
    • se afirmaba
        
    • alegado
        
    No se admiten casos de características análogas que presuntamente sucedieron en España antes de la creación de las Naciones Unidas. UN ولم تُقبل الحالات ذات الخصائص الشبيهة التي زُعم أنها وقعت في إسبانيا قبل تاريخ إنشاء الأمم المتحدة.
    En ella se hace referencia a siete buques presuntamente atacados y se pide a la Fiscalía que investigue el incidente. UN وتشير الإحالة إلى سبع سفن زُعم أنها تعرضت للهجوم، وتطلب إلى المدعي العام التحقيق في هذه الحادثة.
    Según se afirma, lo colgaron del techo cabeza abajo y le aplicaron descargas eléctricas que le paralizaron la pierna y el brazo izquierdos. UN فقد زُعم أنه عُلﱢق بالمقلوب متدلياً من السقف وتعرض لصدمات كهربائية أدت إلى شلل ساقه وذراعه اليسريين.
    Ulteriormente, el Sr. Mori fue acusado de un presunto delito de homicidio y de cuatro presuntos cargos de tentativa de asesinato. UN واتهم في ما بعد بما زُعم أنه جريمة قتل وأربع جرائم شروع في القتل.
    al parecer, el Servicio de Seguridad e Información y el Departamento de Investigaciones Penales a menudo recurrían a la tortura durante los interrogatorios de esos detenidos. UN وقد زُعم بأن جهاز اﻷمن والمخابرات ومكتب التحقيقات الجنائية غالبا ما يمارسان استجواب مثل أولئك المحتجزين تحت التعذيب.
    Según las denuncias, se encontraban en el cuartel general del SIS, donde eran sometidos a torturas. UN وقد زُعم بأنهم كانوا تحت التعذيب في مقر قيادة مباحث أمن الدولة.
    Todos los detenidos habían sido arrestados en relación con su supuesta participación en reuniones para desestabilizar las instituciones de Burundi. UN وقد ألقي القبض على جميع المعتقلين لما زُعم عن مشاركتهم في اجتماعات لزعزعة استقرار المؤسسات في بوروندي.
    presuntamente, esta fuga fue facilitada por el Servicio Penitenciario de Kosovo, sobre el que pesa una investigación penal. UN وعملية الفرار هذه التي زُعم أن دائرة إصلاحيات كوسوفو يسرتها هي حاليا قيد تحقيق جنائي.
    Los Relatores Especiales transmitieron los nombres de 14 personas que presuntamente habían sido ejecutadas sumariamente tras estar detenidas en el distrito de Deder. UN ونقل المقرران الخاصان أسماء ٤١ شخصاً ممن زُعم بأنهم قتلوا باجراءات موجزة في أثناء احتجازهم في منطقة ديدر.
    A la fecha de la visita de la Relatora Especial, se estaban investigando 30 casos de personas que presuntamente habían presentado esos sitios por Internet. UN وأثناء زيارة المقررة الخاصة، كان التحقيق جاريا في 30 حالة زُعم فيها أن أفراداً أقاموا هذه المواقع على الإنترنت.
    En 2002, un miembro del Movimiento para Salvar el Narmada fue presuntamente detenido por la policía. UN وفي عام 2002، زُعم أن أحد أفراد حركة إنقاذ نهر نارمادا اعتقلته الشرطة.
    se afirma también que los vigilantes hacían ruido para impedirles dormir. UN كما زُعم أن الحراس منعوا قسراً المضربين عن الطعام من النوم بإحداث الضجيج.
    Durante la guerra, los derechos humanos de los presuntos partidarios del NRM/A empeoraron. UN وخلال تلك الحرب، ساءت حالة حقوق الإنسان للأشخاص الذين زُعم أنهم يؤيدون حركة المقاومة الوطنية.
    Además, el propio Sr. Ashby hizo al parecer declaraciones orales y escritas ante la policía y admitió que había matado a la víctima. UN وعلاوة على ذلك، زُعم أن السيد آشبي نفسه قد أقرّ شفوياً وخطياً بأنه قتل الضحية.
    En Kenya, hubo denuncias de que un funcionario trató de que otro funcionario destruyera el legajo de un refugiado. UN 154 - وفي كينيا، زُعم أن موظفا اتصل بموظف آخر طالبا منه إتلاف ملف أحد اللاجئين.
    Golpiza, bolsa plástica en la cabeza, amenazas de muerte mientras se les interrogaba sobre su supuesta posesión de armas UN تعرضوا للضرب المتواصل ووُضعت رؤوسهم داخل أكياس من البلاستيك وهددوا بالقتل أثناء استجوابهم عمﱠا زُعم من حيازتهم أسلحة
    En lo tocante a la presunta exhibición de imágenes " horrendas " relativas a una amputación en la televisión iraquí, lo único que se puede decir para refutar la acusación es simplemente que no es cierta. UN وأضاف أنه، فيما يتعلق بما زُعم عن عرض التلفاز العراقي صورا " مروﱢعة " لحادثة قطع يد، فلا يعرف كيف دحض هذا الادعاء إلا بأن يقول إنه ببساطة غير صحيح.
    La llegada de la primavera debería revelar más datos sobre el destino de las personas supuestamente asesinadas o enterradas en Ljubija. UN وحلول فصل الربيع سيتيح معرفة المزيد عن مصير من زُعم أنهم قتلوا أو أصيبوا في ليوبيا.
    según se informa, el Fiscal Especial para Darfur inició una investigación de los hechos, cuyos resultados no se han facilitado a la UNAMID. UN ولم يُتح للعملية المختلطة الاطلاع على نتائج التحقيق الذي زُعم أن المدعي الخاص لجرائم دارفور قد فتحه.
    El hecho de que se afirme que la detención preventiva en régimen de incomunicación ocasionó daños a la autora habría sido particularmente pertinente para presentar una reclamación de indemnización como la descrita. UN إن الاحتجاز في سجن انفرادي الذي زُعم أنه أضر بصاحبة الشكوى كان حرياً أن يكون أساساً أوجَه لتقديم طلب التعويض ذلك.
    En la ciudad de Gitega, de la zona centro de Burundi, se informó sobre un presunto reclutamiento por las FNL en las comunas de Mutaho y Bugendana. UN وفي بلدة جيتيغا الواقعة في وسط بوروندي، زُعم أن القوات الوطنية للتحرير قامت بالتجنيد في كل من بلديتي موتاهو وبوغيندانا.
    La República Centroafricana no respondió a la información solicitada por el Mecanismo acerca de las supuestas exportaciones de diamantes realizadas por el Sr. Van Tures a Amberes. UN ولم ترد جمهورية أفريقيا الوسطى على طلبات آلية الرصد لمعلومات بشأن أي صادرات للماس زُعم أن السيد فان توريس إجراها إلى أنتويرب.
    No obstante, el Primer Ministro añadió que la división era una cuestión constitucional en lugar de un distanciamiento personal, como se afirmaba en público. UN غير أن رئيس الوزراء أضاف أن الخلاف يدور حول مسألة دستورية وليس خلافا شخصيا كما زُعم علنا.
    Se ha alegado que los dos hombres fueron obligados a confesar tras ser torturados durante 25 días. UN وقد زُعم أن كلا الرجلين أُجبرا على الاعتراف بعد أن تعرضا للتعذيب لمدة 25 يوما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus