Al no haber observaciones, entenderé que la Comisión desea aprobar los párrafos 13 y 14 del capítulo III. | UN | لعدم وجود تعليقات، سأعتبر أن الهيئة ترغب في اعتماد الفصل ثالثاً، الفقرتان 13 و 14. |
Al no haber observaciones sobre el capítulo IV, entenderé que la Comisión desea aprobarlo. | UN | لعدم وجود تعليقات على الفصل رابعاً، سأعتبر أن الهيئة ترغب في اعتماده. |
Si no hay objeciones, entenderé que la Comisión desea proceder de esta forma. | UN | إذا لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن الهيئة ترغب في المضي على هذا النحو. |
Si no escucho comentarios, entenderé que la Comisión desea elegir a los representantes de los países antes mencionados como Vicepresidentes de la Comisión para 1995. | UN | إذا لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن الهيئة ترغب في انتخاب ممثلي البلدان المذكورة نوابا لرئيس الهيئة في ١٩٩٥. |
Al no haber observaciones, entiendo que la Comisión desea aprobar el programa tal como figura en el documento A/CN.10/L.61. | UN | إذا لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن الهيئة ترغب في إقرار جدول الأعمال كما يرد في الوثيقة A/CN.10/L.61. |
Si no hay objeciones, entenderé que la Comisión desea establecer esos tres órganos. | UN | إذا لم تكن هناك ملاحظات، سأعتبر أن الهيئة ترغب في إنشاء هذه الأجهزة الثلاثة. |
Si no hay objeciones, entenderé que la Comisión desea elegir a Chile y el Uruguay Vicepresidentes. | UN | وإذا لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن الهيئة ترغب في انتخاب شيلي وأوروغواي نائبين للرئيس. |
Si no hay objeciones, entenderé que la Comisión desea elegir a la República Islámica del Irán Vicepresidente. | UN | وما لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن الهيئة ترغب في انتخاب جمهورية إيران الإسلامية نائبا للرئيس. |
Si no oigo objeciones, entenderé que la Comisión desea elegir a Benin como Vicepresidente. | UN | إذا لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن الهيئة ترغب في انتخاب بنن نائبا للرئيس. |
Si no hay objeciones, entenderé que la Comisión desea elegir Vicepresidente al Sr. Mohsen Naziri y Relator al Sr. Bassam Darwish. | UN | إذا لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن الهيئة ترغب في أن تنتخب السيد محسن نظيري نائبا للرئيس والسيد بسام درويش مقررا. |
Si no hay objeciones, entenderé que la Comisión desea elegir Vicepresidentes al Sr. Ivan Mutavdžić y al Sr. Hrachia Tashchian. | UN | إذا لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن الهيئة ترغب في أن تنتخب السيد إيفان موتافدجيتش والسيد هراشيا تاتشيان نائبين للرئيس. |
De no haber objeciones, entenderé que la Comisión desea elegir al Sr. Bavaud Vicepresidente. | UN | إذا لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن الهيئة ترغب في انتخاب السيد بوفو نائبا للرئيس. |
Si no hay objeciones, entenderé que la Comisión desea elegir al Sr. Paolo Cuculi como Presidente del Grupo de Trabajo I. | UN | وما لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن الهيئة ترغب في انتخاب السيد باولو كوكولي رئيسا للفريق العامل الأول. |
Si no hay observaciones sobre el capítulo II, entenderé que la Comisión desea aprobarlo. | UN | إذا لم يكن هناك تعليقات على الفصل ثانياً، سأعتبر أن الهيئة ترغب في اعتماده. |
De no haber objeciones, entenderé que la Comisión desea elegir por aclamación al Sr. Hamid Al Bayati Presidente de la Comisión de Desarme. | UN | وما لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن الهيئة ترغب في انتخاب السيد حامد البياتي رئيسا لهيئة نزع السلاح بالتزكية. |
Si no hay observaciones entenderé que la Comisión desea aprobar los párrafos 15 y 16 del Capítulo III. | UN | ما لم تكن هناك أية ملاحظات، سأعتبر أن الهيئة ترغب في اعتماد الفصل الثالث، الفقرتين 15 و 16. |
Si no escucho objeciones, entenderé que la Comisión desea elegir al Sr. Saad Maandi, de Argelia, a la Sra. Marly Cedeño Reyes, de Venezuela, y al Sr. John Gosal, del Canadá, como Vicepresidentes de la Comisión. | UN | وما لم أسمع اعتراضا سأعتبر أن الهيئة ترغب في انتخاب السيد سعد معندي، ممثل الجزائر، والسيدة مارلي سدينيو رييس، ممثلة فنـزويلا، والسيد جون غوسال، ممثل كندا، نوابا للرئيس. |
De no haber observaciones, entenderé que la Comisión desea aprobar el informe del Grupo de Trabajo I sobre el tema 4 del programa, que figura en el documento A/CN.10/2006/CRP.6/Rev.1. | UN | وفي غياب أي تعليق، سأعتبر أن الهيئة ترغب في اعتماد تقرير الفريق العامل الأول بشأن البند 4 من جدول الأعمال كما يرد في الوثيقة A/CN.10/2006/CRP.6/Rev.1. |
De no haber objeciones, entenderé que la Comisión desea elegir por aclamación al Embajador Elbio Rosselli Presidente de la Comisión en su período de sesiones sustantivo de 2007. | UN | ما لم أسمع أي اعتراض، سأعتبر أن الهيئة ترغب في أن تنتخب بالتزكية السفير إلبيو روسيلي رئيسا لهيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام 2007. |
Puesto que no hay objeciones, entiendo que la Comisión desea elegir, por aclamación, al Sr. Ismail Khairat de Egipto y al Sr. Jean Philip Du Preez de Sudáfrica para los puestos de Vicepresidentes de la Comisión de Desarme. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): لعدم وجود اعتراض، سأعتبر أن الهيئة ترغب في انتخاب السيد إسماعيل خيرت من مصر والسيد جان فيليب دو بريز من جنوب أفريقيا، بالتزكية، لمنصبي نائبي رئيس هيئة نزع السلاح. |
Dado que no hay observaciones sobre el Capítulo I " Introducción " , párrafos 1 a 3, entiendo que la Comisión desea aprobar esos párrafos. | UN | نظرا لعدم وجود أية ملاحظات على الفصل الأول، " المقدمة " ، الفقرات من 1 إلى 3، سأعتبر أن الهيئة ترغب في اعتماد تلك الفقرات. |