"سابعا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • séptimo
        
    • Estatuto
        
    • VII
        
    • VI
        
    • VIII
        
    • septies
        
    • conclusión
        
    2. Los Ministros de Relaciones Exteriores dieron la bienvenida a Viet Nam como séptimo miembro de la ASEAN. UN ٢ - ورحﱠب وزراء الخارجية بفييت نام عضوا سابعا في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا.
    Estos parásitos de la sociedad constituyen un séptimo factor que configura el programa internacional de la actualidad. UN فهذه العناصر الطفيلية تمثل عاملا سابعا من عوامل تشكيل برنامج العمل الدولي في الوقت الحالي.
    séptimo. Todo lo anterior ha tenido consecuencias especialmente graves para los sectores más vulnerables y desprotegidos de la población iraquí - sus niños, mujeres y ancianos. UN سابعا: كان لكل ما تقدم أثر قاس للغاية على أكثر قطاعات الشعب العراقي استضعافا وأقلها حماية، وهم أطفاله ونساؤه ومسنوه.
    VII. DIFICULTADES CON RESPECTO A ACUERDOS SOBRE EL Estatuto DE LA FUERZA UN سابعا - المصاعب التي تواجه الاتفاق المتصل بمركز القوات
    VII. Firma del Acuerdo sobre el Estatuto de la Misión UN العسكرية إلى بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا. سابعا - توقيع اتفاق مركز البعثة
    En el capítulo VII se examinan diversas alternativas para llevar a cabo la consolidación. UN ويناقش الفرع ' سابعا ' مجموعة من الخيارات لتنفيذ هذا المفهوم الموحد.
    VI. Aspectos institucionales y capacidad de gestión UN سابعا - الجوانب المؤسسية والقدرة الإدارية
    VIII. El proceso del Grupo Consultivo UN سابعا - عملية المجموعة الاستشارية
    Séptimo: Se abstendrá de llevar a cabo otras acciones militares conexas en el espacio; UN سابعا: ستمتنع عن القيام بأي أنشطة في الفضاء تتصل بالشؤون العسكرية؛
    Séptimo: Las mujeres trabajadoras en el sector sanitario y sus ámbitos de trabajo UN سابعا - النساء العاملات في القطاع الصحي والمجالات التي يعملن بها:
    En el séptimo período extraordinario de sesiones del Consejo, se examinó por primera vez una cuestión temática: la repercusión de la crisis alimentaria sobre el derecho a los alimentos. UN وأعلن أن المجلس عقد اجتماعا استثنائيا سابعا كُرس لأول مرة لمسألة مواضيعية هي أثر أزمة الأغذية على الحق في الغذاء.
    Séptimo: crecimiento cualitativo del capital humano de Kazajstán UN سابعا: النمو النوعي لرأس المال البشري في كازاخستان
    séptimo, todas las propuestas para solucionar el conflicto deben estar de acuerdo con la Carta de las Naciones Unidas y los principios del derecho internacional. Deben ser justas y equitativas para que garanticemos el establecimiento de una paz duradera en Bosnia y Herzegovina. UN سابعا: يجب أن تتفق أية مقترحات لتسوية النزاع مع ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي، وأن تكون عادلة ومنصفة لاقرار سلم دائم في جمهورية البوسنة والهرسك.
    Séptimo: Que los miembros del Consejo, y particularmente los miembros permanentes, actúen de conformidad con el derecho internacional y las resoluciones pertinentes del Consejo respecto de todas las cuestiones relacionadas con el Iraq. UN سابعا: أن يلتزم أعضاء المجلس وخاصة الخمسة الدائمين منهم بالقانون الدولي وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة بكل ما يتعلق بقضايا العراق.
    VII. Estatuto DEL PERSONAL DE LA OFICINA UN سابعا - المركز القانوني لموظفي المكتب
    VII. Estatuto político futuro delTerritorio UN سابعا - المركز السياسي لﻹقليم في المستقبل
    VII. Estatuto político futuro del Territorio UN سابعا - المركز السياسي لﻹقليم في المستقبل
    VII. ASPECTOS INSTITUCIONALES Y CAPACIDAD DE GESTION UN سابعا - الجوانب المؤسسية والقدرات اﻹدارية
    VII. ACTIVIDADES SOBRE DESARROLLO ECONOMICO Y SOCIAL 43 - 53 11 UN سابعا اﻷنشطة المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية ثامنــا
    VI. GRUPO DE TRABAJO SOBRE CUESTIONES ECONOMICAS 26 - 28 8 UN سادسا - الفريق العامل المعني بالمسائل الاقتصادية سابعا -
    VI. ORGANIZACIONES REGIONALES Y NO GUBERNAMENTALES UN سابعا - المنظمات اﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية
    VIII. PARTICIPACIÓN DE LAS INSTITUCIONES NACIONALES EN REUNIONES DE LA COMISIÓN DE DERECHOS HUMANOS Y SUS ÓRGANOS SUBSIDIARIOS UN سابعا - مشاركة المؤسسات الوطنية في اجتماعات لجنة حقوق الإنسان وهيئاتها الفرعية
    En el apartado 2 del artículo 433 septies del Código Penal, relativo a la trata de personas, se prevé un agravante de la pena en caso de abuso de la vulnerabilidad de la víctima que se encuentre en una situación administrativa ilegal o complicada o en una situación social precaria o que tenga alguna discapacidad. UN وتنص الفقرة 2 من المادة 433 سابعا من القانون الجنائي المتعلقة بالاتجار بالبشر على تشديد العقوبة في حالة استغلال ضعف الضحية التي توجد في وضع إداري غير قانوني أو غير مستقر، أو في حالة اجتماعية غير مستقرة، أو التي تكون معاقة.
    Educación, formación y creación de capacidad institucional en ciencia y tecnología conclusión UN سابعا - التعليم والتدريب وبناء القدرات المؤسسية في العلم والتكنولوجيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus