"ساتلية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • por satélite
        
    • satelitales
        
    • de satélites
        
    • satelital
        
    • vía satélite
        
    • por satélites
        
    • en satélites
        
    • para satélites
        
    • mediante satélite
        
    • satélite de
        
    Con ello se eliminaría la necesidad de que el Tribunal duplicara la costosa instalación del equipo de comunicaciones por satélite. UN ومن شأن هذا أن يزيل الحاجة إلى تحميل المحكمة التكاليف الباهظة اللازمة لتركيب معدات اتصالات ساتلية مماثلة.
    También empezaron a prepararse mapas con imágenes de satélite basadas en datos de alta resolución recibidos por satélite. UN وبدأ أيضا العمل عل إعداد خرائط مصورة ساتلية اعتمادا على بيانات السواتل عالية التحليل .
    Se han proporcionado teléfonos satelitales a cinco bases de operaciones para mejorar las comunicaciones con esas bases remotas. UN وجُهز كل واحد من خمسة مواقع أفرقة بهواتف ساتلية لتحسين الاتصال بهذه المواقع الطبية النائية.
    Cuatro estaciones satelitales terrestres existentes mejorarían la infraestructura. UN ومن شأن وجود أربع محطات ساتلية أرضية أن يعزز البنية التحتية.
    2.3.3.3 Sistema mundial de fijación de posiciones o receptores de satélites similares; UN ٢-٣-٣-٣ نظام تحديد المواقع العالمي، أو أجهزة استقبال ساتلية مماثلة؛
    4. Sistemas de satélites comerciales recientemente lanzados o cuyo lanzamiento está previsto UN نظم ساتلية تجارية أطلقت حديثا أو خطط لاطلاقها
    Se trabajó conjuntamente en la revisión del estado de una misión satelital conjunta; UN جرت أعمال مشتركة بصدد استعراض حالة بعثة ساتلية مشتركة؛
    Asimismo, es posible que algunos usuarios se comuniquen con la central telefónica de las Naciones Unidas en Nueva York, mediante una conexión separada por satélite. UN ومن الممكن ايضا، بالنسبة لمستعملين مختارين، الاتصال بمركز هاتف اﻷمم المتحدة في نيويورك عن طريق وصلة ساتلية منفصلة.
    Las comunicaciones internacionales se establecen utilizando otra estación terrena de comunicaciones por satélite, que forma parte de la red mundial de las Naciones Unidas. UN وتستخدم محطة أرضية ساتلية مستقلة، هي جزء من الشبكة العالمية لﻷمم المتحدة، لتوفير الاتصالات الدولية.
    Coordinar los mecanismos administrativos y financieros para las comunicaciones mundiales por satélite para todas las misiones UN تنسيق الترتيبات الادارية والمالية ﻹجراء اتصالات ساتلية على الصعيد العالمي مع جميع البعثات
    Transmisores–receptores de comunicación por satélite UN أجهزة إرسال متعدد متقابل أجهزة إرسال استقبال ساتلية
    En los tres experimentos, que duraron solamente algunas horas, se utilizaron costosos enlaces por satélite. UN وقد استخدمت في التجارب الثلاث وصلات ساتلية مكلفة ودامت بضع ساعات فقط.
    Como era necesario recurrir a costosas comunicaciones por satélite, la interpretación a distancia no se consideró una propuesta viable desde el punto de vista financiero. UN ولما كانت الترجمية الشفوية من بُعد تستلزم استخدام اتصالات ساتلية مكلفة فقد اعتبرت اقتراحا غير صالح من الناحية المالية.
    Teléfonos satelitales y radios Motorola. UN أجهزة هاتف ساتلية وأجهزة لاسلكي طراز موتورولا.
    Las rápidas innovaciones tecnológicas propician la disponibilidad de los servicios satelitales, de radiodifusión y bidireccionales, de bajo costo. UN وتعزز الابتكارات التكنولوجية السريعة توافر بث منخفض التكلفة وخدمات ساتلية ثنائية الاتجاه.
    Ya ha facilitado al Equipo de Tareas imágenes satelitales potenciadas y analizadas, estratos de SIG pertinentes, así como estimaciones de daños costeros e infraestructurales y del número de personas afectadas. UN وقد قدّم بالفعل إلى فرقة العمل صورا ساتلية مُحسّنة ومُحلّلة وطبقات نظم المعلومات الجغرافية ذات الصلة وتقديرات للأضرار الساحلية والمتصلة بالبنى التحتية وأعداد الأشخاص المتأثرين.
    Cuadro 4. Sistemas de satélites comerciales recientemente lanzados o cuyo lanzamiento está previsto UN الجدول ٤ - نظم ساتلية تجارية أطلقت حديثا أو خطط لاطلاقها
    En la actualidad, el aula ya no puede ayudar a los pobres del mundo a salvar la brecha digital; este objetivo sólo puede cumplirse utilizando tecnología de satélites avanzada para difundir conocimientos. UN واليوم لم يعد بوسع المدرسة أن تساعد الفقراء على سد الفجوة الرقمية؛ إذ لا يمكن تحقيق هذا الهدف إلا باستخدام تكنولوجيا ساتلية بالغة التطور في نشر المعرفة.
    El centro es una estación de satélites que enlaza los centros administrativos que prestan servicio a la operación de comunicaciones por satélite del Departamento en todo el mundo. UN وهذا المحور هو محطة ساتلية تربط مراكز الإدارة التي تخدم تشغيل الاتصالات الساتلية لإدارة عمليات حفظ السلام عالمياً.
    :: Apoyo y mantenimiento de una red satelital formada por una estación terrestre central que suministra comunicaciones telefónicas, de fax, de vídeo y de información UN :: دعم وصيانــة شبكــة ساتلية تتألــف مـــن محـــور محطة أرضية لتوصيل المواد الصوتية والفاكسات ومواد الفيديو والبيانات
    Recientemente se ha ampliado la capacidad para que las señales de vídeo puedan transmitirse a la sede del OIEA por circuito telefónico vía satélite y recibirlas en la Oficina del Equipo de Operaciones en Viena. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة زيدت هذه القدرات بحيث يمكن بث إشارات الفيديو إلى مقر الوكالة الدولية للطاقة الذرية عن طريق وصلات هاتف ساتلية ومشاهدتها في مكتب عمليات فريق التنفيذ في فيينا.
    Palau había contratado a agrimensores profesionales y proporcionado formación y también había adquirido modernos sistemas de posicionamiento por satélites y de informática, así como equipo de agrimensura. UN واستخدمت بالاو مختصين في المسح وقدمت تدريبا واشترت أنظمة ساتلية لتحديد المواقع وأنظمة حاسوبية ومعدات مسح.
    Algunos de los estados de la India han iniciado también redes educacionales regionales basadas en satélites para transmitir programas en idiomas regionales. UN كما بادرت بعض الولايات في الهند إلى اقامة شبكات تعليمية اقليمية ساتلية لأجل بث البرامج باللغات الاقليمية.
    Existían asimismo estaciones terrestres para satélites, destinadas a transmisiones radiofónicas y de datos. UN كما توجد محطات أرضية ساتلية للبث الاذاعي وابلاغ البيانات . لتيوانيا
    En los carteles aparecerán mapas, fotografías del suelo, textos e imágenes obtenidas mediante satélite. UN وسوف تحتوي تلك الملصقات على صور ساتلية وخرائط وصور ضوئية أرضية ونصوص.
    Con sujeción a la aprobación del Gobierno anfitrión, será sustituido en 1999 por una estación terrestre de telecomunicaciones por satélite de las Naciones Unidas en Addis Abeba. UN ورهنا بموافقة الحكومة المضيفة، سيجري استبداله في عام ٩٩٩١ بمحطة أرضية ساتلية تابعـــة لﻷمم المتحدة في أديس أبابا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus