"ساعة قبل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • horas antes
        
    • una hora antes de
        
    • horas hasta
        
    • hace una hora
        
    • horas sin
        
    • horas para
        
    • hora para
        
    • horas hace
        
    • hora hasta
        
    • hora antes del
        
    • hora antes de que
        
    • horas de antelación
        
    A las tres las secuestraron aproximadamente 24 horas antes de ser abandonadas en lugares públicos. Open Subtitles ثلاثتهن تم احتجازهن لمدة 24 ساعة قبل أن يتم رميهن في مناطق عامة
    ¿Tenemos qué... 48 horas antes de ponerlo ante un juez por causa probable? Open Subtitles أمامنا ماذا؟ ٤٨ ساعة قبل أن نضعه أمام القاضي بسبب محتمل؟
    Indicó también que la legislación panameña prevé que la policía está facultada para detener a un sospechoso durante 24 horas antes de que se emplee el recurso del hábeas corpus. UN وأشار أيضا إلى أن القانون البنمي ينص على أنه يحق للشرطة احتجاز متهم لمدة ٢٤ ساعة قبل تطبيق قاعدة الاحضار أمام المحكمة.
    Tenéis menos de una hora antes de que el Ejército Indio asalte el hotel. Open Subtitles لديكَ أقل من ساعة قبل أن يبدأ الجيش الهندي في إقتحام الفندق.
    Si me voy ahora tendré unas 14 horas hasta la hora de la ceremonia. Open Subtitles لو رحلت حالا ، فسيكون لدي 14 ساعة قبل المراسم
    La secretaría respondió que sería necesario cerrar el Salón durante un período de 48 horas antes y después de cada período de sesiones. UN وأجابت اﻷمانة بأنه يتعين إغلاق غرفة الاجتماعات لمدة ٤٨ ساعة قبل كل دورة وبعدها.
    El Gobierno respondió que Dennis Stevens había estado con la camisa de fuerza puesta 24 horas antes de que lo encontraran muerto. UN وردت الحكومة بأن دينيس ستيفنس وضع في " الحزام البدني المشدود " لمدة ٤٢ ساعة قبل أن تكتشف وفاته.
    i) Durante 12 horas antes de las mediciones y en el transcurso de éstas, la máquina herramienta y los equipos de determinación de la " precisión " se mantendrán a la misma temperatura ambiente. UN ' ١ ' تستبقى اﻵلة المكنية ومعدات قياس ' الدقة ' لمدة ١٢ ساعة قبل القياسات وأثناءها في نفس درجة الحرارة المحيطة.
    La Relatora Especial también recibió con desconcierto informes de que las mujeres víctimas de violaciones debían esperar de 4 a 11 horas antes de que las recibiera el médico de distrito. UN ومما يثير قلق المقررة الخاصة أيضاً ما قيل لها من أن ضحايا الاغتصاب ينتظرن في المتوسط مدة تتراوح بين ٤ و١١ ساعة قبل مقابلة جراح المركز.
    Según la información, con frecuencia se desconocía la limitación constitucional del período de detención a 24 horas antes de la puesta en prisión preventiva. UN وقيل إن الحكم الدستوري الذي يقضي بألاﱠ تتجاوز مدة الحجز ٤٢ ساعة قبل الحبس الاحتياطي طالما أغفل.
    No obstante, como ha señalado anteriormente, habida cuenta de los imperativos que impone la seguridad, una persona puede ser detenida en los territorios ocupados durante 96 horas antes de ser presentada ante un juez. UN ومع ذلك، أكد أقواله السابقة موضحا أنه يجوز لدواعي اﻷمن احتجاز شخص في اﻷراضي المحتلة لمدة ٦٩ ساعة قبل عرضه على قاض.
    El abogado estuvo detenido durante 24 horas antes de ser liberado, después de la intervención del Ministerio de Justicia y del Colegio de Abogados. UN واحتجز المحامي لمدة ٢٤ ساعة قبل إطلاق سراحه إثر تدخل وزارة العدل ونقابة المحامين.
    8 de mayo: Suliman Baldo, de la " Human Rights Watch " , estuvo secuestrado durante 24 horas antes de ser expulsado. UN وفي 8 أيار/مايو: تم احتجاز سليمان بالدو من " هيئة رصد حقوق الإنسان " لمدة 24 ساعة قبل طرده.
    Las leyes nacionales permiten que la policía mantenga a las personas detenidas durante 24 horas para determinar su identidad y durante 72 horas antes de presentar la acusación al juez instructor. UN ويخول القانون المحلي للشرطة أن تحتجز أي شخص لمدة 24 ساعة لتحديد الهوية ولمدة 42 ساعة قبل محاكمته أمام قاض تحقيق.
    Envolvemos nuestros motores con eso, conseguiremos una hora antes de que se caliente. Open Subtitles أحطنا محركاتنا بها، ستمر ساعة قبل أن تمر حرارة المحركات خلالها.
    Verán ese nada atractivo manjar es cocido al vapor durante una hora antes de pasar al horno. Open Subtitles أولاً يتم وضع الفطائر الغير مطبوخة على البخار لمدة ساعة قبل أن يتم خبزها
    Quiero que vacíen este pasillo... que quede sellado en una hora. Antes de que lleguen. Open Subtitles أريد ذلك الممر مسدود ومحاط بالمحققين خلال ساعة قبل مجيء رجال البحث والتحري مع كلابهم
    Tienes 48 horas hasta la sesion del senado que trabajara en esto. Encuentra a la chica. Open Subtitles لديك 48 ساعة قبل أن يقوم مجلس الشيوخ بإنهاء هذه العملية ، أعثر على الفتاة
    Nosotros llegamos aquí hace una hora, antes de que cualquiera de los fondos fuera tocado o transferido. Open Subtitles وصلنا هنا قبل ساعة, قبل أن تُلمس أو تُنقل أي نقود.
    La Constitución establece que un acusado no puede permanecer en prisión preventiva más de 48 horas sin comparecer ante un juez. UN ولا يمكن دستورياً إبقاء أي متهم في الحبس رهن الاحتجاز التحفظي لمدة أطول من 48 ساعة قبل أول مثول له في المحكمة.
    Se concedió a los propietarios un plazo de 24 horas para demoler sus hogares, que se consideraban construidos ilegalmente. UN وأعطي أصحاب المنازل مهلة ٢٤ ساعة قبل هدم منازلهم بحجة بأنها بنيت بصورة غير قانونية.
    Falta una hora para que amanezca. ¿ Cuánto tiempo necesitas? Open Subtitles ينبغى ان تكون لدينا ساعة قبل الفجر كم تحتاج من الوقت؟
    24 horas hace contacto con el paciente con las esporas. Open Subtitles 24 ساعة قبل الاتصال مع المريض الجراثيم.
    ...y seguí media hora ¡hasta que noté que ya no estaba al teléfono! Open Subtitles وكان لمدة نصف ساعة قبل أن أدرك أنه لم يعد على الهاتف
    Papá a Móvil, calculamos llegar una hora antes del anochecer. Open Subtitles الوقت المتوقع لوصولنا هو ساعة قبل الغروب
    A tal efecto, es necesaria la presentación de la solicitud correspondiente con dos fotografías de tamaño pasaporte al Servicio de Protocolo y Enlace con 24 horas de antelación. UN وينبغي تقديم طلب لذلك مع صورتين فوتوغرافيتين إلى دائرة المراسم والاتصال في غضون ٢٤ ساعة قبل إصدار الترخيص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus