El Tratado START II impone a ambos países reducciones drásticas de sus arsenales nucleares. | UN | وتستوجب معاهدة ستارت ٢ إجراء تخفيضات حادة في الترسانات النووية لكلا البلدين. |
La entrada en vigor del Tratado START II dará lugar a reducciones todavía mayores. | UN | وسيؤدي بدء نفاذ معاهدة ستارت ٢ إلى إجراء تخفيضات أعمق من ذلك. |
Les ruego no crean que presento este argumento porque el Reino Unido no participa en el proceso START. | UN | وأرجو ألا تعتقدوا أني أقدم هذه الحجة ﻷن عملية ستارت لا تشترك فيها المملكة المتحدة. |
Cabe esperar que, en el futuro, la voluntad declarada de iniciar el START III dé lugar a ulteriores e importantes reducciones de armas nucleares. | UN | واﻷمل معقود على أن تؤدي الرغبة المعلنة في البدء بمعاهدة ستارت الثالثة إلى مواصلة إجراء تخفيضات هامة في اﻷسلحة النووية. |
En este sentido, el Japón valora sumamente la firma del Nuevo Tratado START. | UN | وفي هذا الصدد، تقدر اليابان كثيرا التوقيع على معاهدة ستارت الجديدة. |
El Tratado New START significa un paso en la dirección correcta, aunque limitado, al no cumplir con el indispensable requisito de irreversibilidad. | UN | وتمثل معاهدة ستارت الجديدة خطوة في الاتجاه الصحيح، وإن كان ينقصها استيفاء شرط أساسي هو عدم إمكانية النكوص عنها. |
La conclusión exitosa del plan START II entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia ha disminuido considerablemente los dos principales arsenales del mundo. | UN | إن اﻹبرام الناجح لمعاهدة ستارت الثانية بين الولايات المتحدة واﻹتحاد الروسي قد خفض تخفيضا كبيرا أكبر ترسانتي أسلحة نووية في العالم. |
Los Estados Unidos y Rusia deben reducir sus fuerzas más drásticamente de lo que convinieron en el Tratado START II, y abstenerse de aumentar en forma cualitativa o cuantitativa sus arsenales nucleares. | UN | وعلى الولايات المتحدة وروسيا أن تقوما بخفض قواتهما على نحو أكبر مما اتفقتا عليه في معاهدة ستارت الثانية، والامتناع عن تحسين ترساناتهما النووية من حيث الكم والنوع. |
Ahora deben convertirse en irreversibles. Los tratados START deben ser puestos en vigor rápidamente. | UN | وهذه النجاحات يجب ألا تكون فيها أية رجعة، فمعاهدات ستارت يجب تنفيذها بسرعة. |
A finales de 1993 todos los Estados interesados habían ratificado el Tratado START I y el Protocolo de Lisboa. | UN | وبحلول نهاية عام ٩٩٣١، كانت جميع اﻷطراف المعنية قد صدقت على ستارت اﻷولى وبروتوكول لشبونة. |
Los esfuerzos ya realizados por algunas Potencias nucleares, en particular mediante la firma de los acuerdos START I y START II, son alentadores. | UN | ومشجعة هي الجهود التي تقوم بها بالفعل دول نووية معينة، بما في ذلك من خلال توقيع اتفاقيتي ستارت ١ وستارت ٢. |
Mediante los Tratados START, estamos reduciendo nuestros arsenales nucleares en dos tercios. | UN | ومن خلال معاهدتي ستارت نخفض أسلحتنا النووية بمقدار الثلثين. |
ANTECEDENTES Ratificación del Tratado START II | UN | معلومات مرجعية بشأن التصديق على معاهدة ستارت ٢ |
Las Partes en el Tratado START II | UN | الدول اﻷطراف في معاهدة ستارت ٢ |
Elementos principales del Tratado START II | UN | الملامح الرئيسية لمعاهدة ستارت ٢ |
Se mantienen todas las disposiciones del Tratado START I, salvo cuando el nuevo Tratado las modifica expresamente. | UN | وستظل جميع أحكام معاهدة ستارت ١ سارية المفعول، باستثناء اﻷحكام المعدلة صراحة في المعاهدة الجديدة. |
Bajo el Tratado START II en general seguirán rigiendo estas disposiciones. | UN | وبموجب معاهدة ستارت ٢، سيستمر عموما سريان هذه القواعد. |
Es una modificación importante con respecto al Tratado START I. En general este Tratado no pretendía que se destruyeran los misiles. | UN | وهذا اختلاف رئيسي مع معاهدة ستارت ١. فلم تطلب معاهدة ستارت ١ عموما تدمير القذائف. |
El amplio régimen de verificación del Tratado START I seguirá aplicándose al nuevo Tratado. | UN | سيستمر العمل بنظام التحقق الشامل المنصوص عليه في معاهدة ستارت ١ في ظل المعاهدة الجديدة. |
El Tratado START I ha entrado en vigor y se está poniendo en práctica. | UN | إن معاهدة ستارت اﻷولى دخلت حيز النفاذ ويجري تنفيذها. |
Esperamos ahora que esta decisión aliente las negociaciones relativas a un tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas (START III) entre los Estados Unidos y Rusia. | UN | ونرجو الآن أن يشجع هذا القرار المفاوضات بشأن اتفاق ستارت الثالثة بين الولايات المتحدة وروسيا. |
En el nuevo Tratado de reducción de las armas estratégicas están ausentes principios básicos como la transparencia, la irreversibilidad y la verificabilidad. | UN | إن معاهدة ستارت الجديدة تفتقر إلى مبادئ الشفافية واللارجعة والتحقق الأساسية. |