"ستتوقف عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dejarás de
        
    • vas a dejar de
        
    • dejas de
        
    • dejaría de
        
    • dejarías de
        
    • Puedes dejar de
        
    • deja de
        
    • dejes de
        
    • va a dejar de
        
    • Podrías dejar de
        
    • Quieres dejar de
        
    • discontinuaría su
        
    • parar de
        
    dejarás de verte con Wilde, o te dejaré sin un penique. Open Subtitles ستتوقف عن رؤية اوسكار او انك لن ترى مني درهم بعد الان
    ¿cuándo dejarás de decir estupideces y les dices a todos que te echaron? Open Subtitles متى ستتوقف عن التهريج وتخبر الجميع بأنه تم الاستغناء عنك
    ¿Cuando vas a dejar de burlarte de lo débiles e inútiles son las mujeres? Open Subtitles متي ستتوقف عن حديثك عن كم هي المراه ضعيفة؟
    ¿Vas a dejar de usar los pantalones Porque yo podría tener un problema con eso? . Open Subtitles هل ستتوقف عن إرتداء ملابسك لأنه قد يكون عندي مشكل مع هذا
    Si le haces daño, un segundo más tarde, dejas de respirar. ¿Entendido? Open Subtitles إذا آذيته، ستتوقف عن النتفس بعده بثانية واحده. أتفهم؟
    Posteriormente, el FPCI anunció que dejaría de participar en un diálogo con el Gobierno. UN وأعلنت الجبهة لاحقا أنها ستتوقف عن المشاركة في حوار مع الحكومة.
    ¡Y dejarás de cantar en ese club loco! Open Subtitles وأنت ستتوقف عن الغناء في ذاك النادي المجنون
    En cuanto lo averigües, dejarás de dar vueltas como loco. Open Subtitles و حالما تدري ما عليك فعله، ستتوقف عن الدوران في حلقة مفرغة
    Yo te escucharé y tú dejarás de ligar conmigo. Open Subtitles سوف أستمع لك،و أنت ستتوقف عن الإطراء علي
    ¿Juras en nombre de Dios que dejarás de pecar? Open Subtitles أتعد باسم السيد المسيح أنك ستتوقف عن طرق ذنوبك؟
    ¿Alguna vez dejarás de trabajar y volverás a nosotros, papito? Open Subtitles هل ستتوقف عن العمل في يوم من الأيام لتعود للمنزل ,أبي؟
    Que si ese libro no funciona, dejarás de comerte el coco... y volverás a hacer lo que mejor sabes hacer. Open Subtitles إن لم ينجح هذا الكتاب ستتوقف عن ا و تعود للقيام بما تجيده
    ¿Vas a dejar de trapichear con el puto capullo de tu primo? Open Subtitles هل ستتوقف عن المتاجرة بالمخدرات مع قريبك الأحمق اللعين؟
    Ah, Zia, ¿cuándo vas a dejar de obsesionarte por esos milagritos tontos? Open Subtitles أوه,زيــا,متى ستتوقف عن كونك مهووس بهذه المعجزات الصغيرة السخيفة؟ J0J091تــــرجـــمــــة
    ¿Eso quiere decir que vas a dejar de tratar de decirme que hacer? Open Subtitles هل هذا يعني أنك ستتوقف عن إملاء ما أفعله؟
    , ¿Cuándo vas a aprender? Cuándo vas a dejar de hacer malas elecciones que amenazan todo lo que hemos construido? Open Subtitles متى ستتوقف عن إختيارك لأموراً سيئة تقوم بالتهديد بهدم كل ما بنيناه؟
    ¿Cuándo dejas de buscar a un asesino de un doble asesinato? Open Subtitles متــى ستتوقف عن البحث القاتل المزدوج ؟
    Quizás la gente dejaría de mirarte fijamente si tan solo pudieses acabar el aborto que tu madre dejó a medias. Open Subtitles ربما الناس ستتوقف عن التحديق فيك إذا انتهيتي من أقتراحات أمك الفاشلة
    Demonios, me preguntaba cuando dejarías de pedirlo bien. Open Subtitles تباً، كنت أتساءل متى ستتوقف عن الطلب بأدب.
    ¿Puedes dejar de llorar por ese cascajo y sentarte? Open Subtitles هل ستتوقف عن هذا الحزن على تلك النفاية وتجلس؟
    Alguien se mete en problemas con la policía, esa máquina deja de funcionar. Open Subtitles أحدهم يقع في مشكلة مع الشرطة، تلك الماكينة ستتوقف عن العمل
    Quizá después de un tiempo dejes de torturarte y comprendas que no hay razón por la que no debamos estar juntos. Open Subtitles ربما بعد فترة ستتوقف عن تعذيب نفسك وتدرك بأنه ليس ثمة مانع يمنعنا أن نكون معاً
    No lo he hablado ni pienso hacerlo porque usted va a dejar de verla. Open Subtitles انا لم اناقش الامر معها ولا انوي ذلك لأنك ستتوقف عن مقابلتها
    "¿si te las enseño, crees que Podrías dejar de mirarlas en clase?" Open Subtitles لو جعلتك تراهم هل ستتوقف عن النظر عليهم في الفصل؟
    - Y Dodger. - ¡¿Quieres dejar de quejarte de Dodger? Open Subtitles و رودجر ، هل ستتوقف عن الأنين على دودجر ؟
    En una carta dirigida al PNUMA, de fecha 27 de julio de 2012, la OMS indicó que, debido a sus limitaciones financieras, discontinuaría su contribución a la dotación de personal de la Secretaría el 1 de octubre de 2012. UN وفي رسالة مؤرخة 27 تموز/يوليه 2012 موجهة إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة، أشارت منظمة الصحة العالمية إلى أنها ستتوقف عن المساهمة في ملاك موظفي الأمانة اعتباراً من 1 تشرين الاول/أكتوبر 2012 بسبب قيود مالية.
    Uno de estos días vas a tener que parar de odiar lo que eres. Open Subtitles أحد تلك الأيام, ستتوقف عن كره ما أنت عليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus