"ستجتمع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se reunirá
        
    • se reunirán
        
    • se reuniría
        
    • reunión sesionarán
        
    • se celebrará
        
    • se reunirían
        
    • reunirse
        
    • celebrará reuniones
        
    • se reúne
        
    • celebrará una
        
    • se celebrarán reuniones
        
    • se reúnen
        
    • celebrará sus
        
    A los efectos de estas estimaciones se supone que el Comité se reunirá durante seis semanas en 1994 y cuatro semanas en 1995. UN وﻷغراض هذه التقديرات، افترض أن لجنة البرنامج والتنسيق ستجتمع لمدة ستة أسابيع في عام ١٩٩٤ وأربعة أسابيع في عام ١٩٩٥.
    A los efectos de estas estimaciones se supone que el Comité se reunirá durante seis semanas en 1994 y cuatro semanas en 1995. UN وﻷغراض هذه التقديرات، افترض أن لجنة البرنامج والتنسيق ستجتمع لمدة ستة أسابيع في عام ١٩٩٤ وأربعة أسابيع في عام ١٩٩٥.
    La Sra. Nathan de la CBL se reunirá con el agente en Mumbai mañana. Open Subtitles السّيدة ناثان من سي بي إل ستجتمع بذلك الوكيل في مومبي غدا.
    Dentro de dos semanas los Estados Partes en el TNP se reunirán para examinar y decidir sobre la prórroga del Tratado. UN وفي غضون اسبوعين أيضاً، ستجتمع الدول اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار لاستعراض المعاهدة والبت في طول فترة تمديدها.
    En principio. el Comité se reuniría entre abril y junio y celebraría a continuación del período de sesiones un año extrapresupuestario. UN ومن حيث المبدأ ستجتمع اللجنة بين نيسان/ابريل وحزيران/يونيــه الــى جانب دورة مستأنفة في سنة لا توضع فيها ميزانية.
    El Comité de Coordinación de la Reunión de Mujeres Parlamentarias se reunirá antes de la apertura de la Reunión para decidir diversas cuestiones de orden práctico destinadas a facilitar la labor de la reunión. UN وقبل افتتاح الاجتماع، ستجتمع لجنة التنسيق التابعة لاجتماع البرلمانيات للبت في عدة ترتيبات عملية تيسيرا ﻷعمال الاجتماع.
    La Comisión, que se reunirá bajo la autoridad del Secretario General, estará integrada por: UN وستضم الهيئة التي ستجتمع تحت سلطة اﻷمين العام:
    El Comité Ejecutivo ha delegado ahora esa función a un subcomité que se reunirá con mayor frecuencia, a fin de aprobar proyectos para su ejecución inmediata. UN وقد فوضت اللجنة هذه المهمة اﻵن إلى لجنة فرعية ستجتمع على نحو أكثر انتظاما لاعتماد المشاريع للتنفيذ الفوري.
    Después del comienzo del primer juicio a principios de 1996, la Sala de Primera Instancia se reunirá diariamente. UN وعند بدء أول محاكمة في أوائل عام ١٩٩٦، ستجتمع دائرة المحاكمة يوميا.
    Al respecto, las delegaciones acordaron la metodología de trabajo de la Comisión, que se reunirá por lo menos dos veces al año. UN واتفق الوفدان في هذا الصدد على اجراءات عمل اللجنة التي ستجتمع مرتين، على اﻷقل، في السنة.
    Por consiguiente, el segundo período de sesiones de la CLD se reunirá en el Centro de Conferencias Méridien de Dakar durante el segundo período de sesiones de la Conferencia de las Partes. UN لذا ستجتمع الدورة الثانية للجنة في مركز الميريديان للمؤتمرات في داكار خلال الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف.
    La Comisión se reunirá dos veces al mes de manera reglamentaria y cuando sea necesario. UN وكقاعدة، ستجتمع اللجنة مرتين في الشهر أو عند الاقتضاء.
    19.21 El Comité Plenario se reunirá en sesión plenaria en Nueva York durante tres días en 2003 para examinar cuestiones de interés para la Comisión. UN 19-21 ستجتمع اللجنة الجامعة في دورة علنية تعقد في نيويورك لمدة ثلاثة أيام في عام 2003 لمناقشة المسائل التي تهم اللجنة.
    Estos órganos se reunirán a comienzos de 2011 y entonces quizás podrán marcar las pautas de los debates del Consejo durante el resto del año. UN وحيث إن هيئات المعاهدات ستجتمع في مطلع عام 2011، فربّما يتسنى لها تحديد لهجة مناقشات المجلس في وقت لاحق من العام.
    El año que viene, los Estados Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) se reunirán para examinar el cumplimiento del Tratado y para tomar una decisión acerca de su prórroga. UN وفي العام القادم، ستجتمع الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض أداء المعاهدة والبت في أمر تمديدها.
    Los Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) se reunirán el año entrante para realizar un examen y tomar una decisión sobre la prórroga del TNP. UN إن الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ستجتمع في العام المقبل لاستعراض المعاهدة والبت في أمر تمديدها.
    El Alto Comisionado Adjunto también señaló que la Alta Comisionada se reuniría próximamente con el nuevo Secretario General Adjunto para los Servicios de Supervisión Interna. UN كما أشار الى أن المفوضة السامية ستجتمع قريباً مع وكيل اﻷمين العام لخدمات اﻹشراف الداخلي المعين حديثاً.
    6. Dado que durante el período de reunión sesionarán cinco órganos, el tiempo de reunión disponible será limitado. UN 6- ولما كانت خمس هيئات ستجتمع خلال فترة الدورة، فإن الوقت المتاح للاجتماعات سيكون محدوداً.
    Por consiguiente, el primer período de sesiones del CCT (CCT 1) se celebrará en la sede de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) durante el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes. UN لذا ستجتمع الدورة اﻷولى للجنة في مقر منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة خلال الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف.
    Los Estados poseedores de armas nucleares anunciaron que se reunirían de nuevo en Washington, D.C. del 27 al 29 de junio de 2012. UN وأعلنت الدول الحائزة للأسلحة النووية أنها ستجتمع مرة أخرى في واشنطن العاصمة في الفترة من 27 إلى 29 حزيران/يونيه 2012.
    Tiene la intención de reunirse con la Vicesecretaria General para expresarle su preocupación respecto de la presión indebida que ello ha generado para la Comisión. UN وأردفت قائلة إنها ستجتمع بنائب الأمين العام للإعراب عن قلقها إزاء الضغوط غير اللازمة التي سلطت على اللجنة.
    En el período de sesiones de agosto, el Comité celebrará reuniones en grupos paralelos durante un máximo de siete días. UN في دورة أغسطس، ستجتمع اللجنة لمدة تصل إلى سبعة أيام بالتوازي مع اجتماعات الفريق العامل.
    La Subdivisión también haría las veces de secretaría del equipo de tareas interinstitucional que se reúne anualmente a fin de coordinar las actividades del sistema de SAT. UN كما سيكون الفرع بمثابة اﻷمانة لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات التي ستجتمع سنويا لتنسيق أنشطة نظام خدمات الدعم التقني.
    El miércoles 17 de septiembre, a las 15.30 horas, el Grupo de Estados Árabes del Plenario celebrará una reunión a nivel de Embajadores en la Sala 5. UN ستجتمع المجموعة العربية بكامل هيئتها على مستوى السفراء يوم اﻷربعاء، ١٧ أيلول/سبتمبر، في الساعة ٣٠/١٥ في قاعة الاجتماع ٥.
    El jueves 26 y el viernes 27 de octubre de 2000, de las 10.00 a las 13.00 horas y de las 15.00 a las 18.00 horas, en la Sala 6, se celebrarán reuniones del Comité Jurídico Consultivo Asiático - Africano. UN ستجتمع اللجنة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية يومي الخميس، 26 والجمعة 27 تشرين الأول/أكتوبر 2000، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18، في غرفة الاجتماع 6.
    Muy pronto, puedo saborearlo. Los verdaderos amantes siempre se reúnen. Open Subtitles قريباً جداً استطيع الشعور بذلك القلوب الصادقة ستجتمع دائماً
    El programa de trabajo del Comité seguirá el mismo patrón que en años anteriores: el Comité celebrará sus sesiones oficiales los días 8, 10 y 14 de septiembre, y el 9 y el 11 de septiembre se destinarán a consultas oficiosas y/o el procesamiento del informe. UN وسيسير برنامج عمل اللجنة على نفس النمط المتَّبع في السنوات السابقة: أي أن اللجنة ستجتمع رسمياً في 8 و 10 و 14 أيلول/سبتمبر، مما سيفسِح لها المجال يومي 9 و 11 أيلول/سبتمبر لإجراء مشاورات غير رسمية و/أو لتجهيز التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus