"ستخبرني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Vas a decirme
        
    • me dirás
        
    • Me vas a decir
        
    • Me dirá
        
    • vas a contarme
        
    • va a decirme
        
    • Dime
        
    • Quieres decirme
        
    • a decírmelo
        
    • me lo dirás
        
    • me contarás
        
    • me dirías
        
    Me he admitido que viniste a mí... porque este caso necesita que se quebranten leyes, y Vas a decirme por qué ahora mismo. Open Subtitles لقد إعترفتُ لنفسي أنكَ أتيتَ إلي لأن هذه القضية تحتاجُ شيئًا يُسمح به غير إعتيادي، وإنكَ ستخبرني سببُ ذلك الآن.
    Y entonces Vas a decirme dónde están los otros dos hombres. Open Subtitles وحينها ستخبرني أين يكون هذان الرجلان الآخران
    Te garantizo que me dirás dónde encontrarlos antes de que termine contigo. Open Subtitles أضمن لك أنك ستخبرني أين أجدهم قبل أن أنتهي منك
    ¿Ahora me dirás por qué estamos aquí? Open Subtitles هل ستخبرني الآن بسبب وجودنا هنا؟
    ¿Y Me vas a decir que... eso no te molesta ni un poco? Open Subtitles هل ستخبرني بأن ذلك بأن ذلك لم يزعجك على الإطلاق ؟
    ¿Si hago eso, Me dirá cómo desactivar la bomba? Open Subtitles إن فعلت هذا، ستخبرني كيف أُبطل القنبلة ؟
    Y bien, ¿no vas a contarme lo de la doctora y tú? Open Subtitles إذا ،، هل ستخبرني ماذا حدث بينك وبين الطبيبة. ؟
    Y luego piensa detenidamente... lo que Vas a decirme. Open Subtitles وبعدها أريدك أن تفكر بحذر عن ماذا ستخبرني
    ¿O Vas a decirme que jamás aspiraste ese hedor? Open Subtitles ام انك ستخبرني انك لم تشم هذه الرائحه الكريهه؟
    Vas a decirme ahora cómo encontrar el resto del gas neural. Open Subtitles لا وقت لديَّ ستخبرني الان كيف اعثر على بقية غاز الأعصاب
    Puedo olerla en ti... y Vas a decirme dónde está. Open Subtitles أنا أشم رائحتها عليك و أنت ستخبرني عن مكانها
    Ahora Vas a decirme cómo puede ser esto posible... o voy a poner una burbuja de aires en tu flujo sanguíneo... y te va a dar una embolia sin haber tenido tu venganza. Open Subtitles والآن ستخبرني, أنّى لأي من هذا ممكن, أو سأضع فقاعات هواء داخل مجرى دمك وستصاب بسكتة دماغية دون أن تحصل على انتقامك
    Luego me dirás que tienes TV color. Open Subtitles والشيء الآخر الذي ستخبرني إياه أنه لديكم تلفاز ملوّن ؟
    Luego me dirás que los hombres deben pilotear aviones. Open Subtitles الشئ التالي الذي ستخبرني به هو أن يقود الرجال الطائرات
    ¿Si cumplo con todo eso, me dirás cómo desactivar la bomba? Open Subtitles إن فعلت هذا، ستخبرني كيف أُبطل القنبلة ؟
    ¡Quiero saber qué pasó! ¿Me vas a decir qué pasó? Open Subtitles أريد ان اعرف ماذا يحدث هنا هل ستخبرني ماذا يحدث؟
    ¿Me vas a decir cómo hiciste lo de las gominolas? Open Subtitles هل ستخبرني كيف أحصيت عدد حلاوة الجلي بالقارورة؟
    ¿Pregunto en otro lado o Me dirá su nombre? Open Subtitles هل أسأل أحداً آخر أم إنك ستخبرني عن اسمهم؟
    Entonces, ¿vas a contarme tu historia, Henry? Open Subtitles إذاً هل ستخبرني بقصتك يا هنري؟
    ¿Va a decirme, ahora que me ha liberado, que se propone? Open Subtitles ستخبرني ماذا تقترح عمله معي, الآن لقد حررتني؟
    Noticias de última hora. Dime algo que no sepa. Open Subtitles وما الجديد في ذلك أيها المذيع ظننت أنك ستخبرني بشيء أجهله
    Y he escuchado cada excusa y medias verdades, así... Quieres decirme la historia verdadera? Open Subtitles وأنا سمعت كل عذر ونصف حقيقة إذاً هل ستخبرني بالقصة الحقيقية ؟
    Si un día dejas de quererme, ¿te atreverás a decírmelo? - Sí. Open Subtitles لو أنك في يوم ما أصبحت تحتقرني فهل ستخبرني بذلك ؟
    Prométeme que si alguna vez haces algo... me lo dirás. Open Subtitles مجرد عدنى بان لو فعلت شيئا مرة ستخبرني به.
    me contarás todo sobre el CDRN, y le echaremos la culpa de todo a uno de mis malvados clientes. Open Subtitles ستخبرني كل شيء عن م.د.م.و وسنقاضيها جميعاً بواسطة أحد عملائي الشريرين
    Michael, creí que habíamos acordado que desde ahora me dirías la verdad. Open Subtitles مايكل, اعتقد اننا اتفقنا أنك ستخبرني بالحقيقة من الأن فصاعداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus