"سترون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • verán
        
    • verás
        
    • veréis
        
    • van a ver
        
    • ven
        
    • pueden ver
        
    • podrán ver
        
    • se puede ver
        
    • a punto de ver
        
    • verá
        
    • observará
        
    • podrá apreciar
        
    Por lo tanto, verán que llevamos cierto adelanto con respecto al marco organizacional propuesto a principios de año. UN وتبعاً لذلك، سترون أننا استبقنا شيئاً ما الإطار التنظيمي الذي اقتُرِح في بداية هذا العام.
    A las 12 en punto, verán que las oficinas tienen muchas protobacterias alfa, y a la 1 en punto comprobarán que las bacilli son relativamente escasas. TED لذلك في تمام الساعة ١٢،سترون انه يوجد العديد من متقلبات ألفا في المكاتب، و في الساعة ١ سترون ان العصيات نادرة جداً.
    Ahora verán cómo sucede esto en vivo, en un pulmón humano en un chip. TED حسنا سترون الأمر أثناء حدوثه الآن مباشرة من رئة بشريّة في رقاقة.
    De hecho, si te fijas bien, verás que está llorando un poco todo el tiempo. TED قي الحقيقة، إذا نظرتم جيدا سترون أنها تبكي قليلا طوال الوقت.
    veréis cómo crece un pueblo nuevo justo donde estáis ahora, un pueblo que no será vuestro. Open Subtitles سترون بلدة كاملة جديدة حيث تقفون بلدة لا تملكونها
    Y van a ver que hay un daño en la superficie del coral, TED و كما سترون فإن هناك بعض التلف على سطح هذا المرجان
    En la siguiente escena, verán un bello coral. Y ven que un pulpo sobresaldría fácilmente TED في المشهد التالي سترون المرجان الجميل في القاع وترون أن الأخطبوب واضح بسهولة
    Pero si prestan atención, verán esa tristeza en mis ojos oirán ese dejo de miedo en mi, antes segura, voz. TED ولكن إن دققتم النظر، سترون ذلك الحزن الذي يكسو عيني وتسمعون الخوف الذي يهز صوتي المتماسك سابقاً.
    En el siguiente video, verán las cámaras que está utilizando este robot. TED في الفيديو القادم سترون الكاميرات التي تستخدم علي هذا الروبوت.
    Pero si vemos hace 2000 años, verán estos cuatro mamíferos: cerdos, vacas, ovejas y cabras. TED واذا نظرتم قبل 2000 عام، سترون هذة الثديات الأربعة: الخنازير، الأبقار، الخرفان والماعز.
    Y yo creo, como verán, que hay razones para estar optimistas. Porque me parece que lo mejor aún está por venir. TED وأعتقد ، كما سترون ، أن هناك أسباب تدعو إلى التفاؤل. لأنني أعتقد أن الأفضل لم يأت بعد.
    Y si puedo lograr, que la cámara perfecto, verán, a medida que me acerco... TED وإذا تمكنت من الحصول على الكاميرا، حسناً ممتاز سترون كلما قربت منه
    Si miras la luz solar a través de un prisma, verás su espectro. Open Subtitles إذا نظرتم لضوء الشمس خلال منشور سترون طيفه
    Es solo una proyección. Probablemente verás tecnología parecida en las atracciones de los parques temáticos en pocos años. Open Subtitles إنه فقط إسقاط ضوئي , أنتم على الأرجح سترون هذه التقنية في الحدائق والأماكن خلال سنوات
    No los lanzará por una sola nave, ya lo verás. Open Subtitles لن يطلق القذائف لأجل مركبة واحدة , سترون
    Si os fijáis, veréis... cómo una mujer puede utilizar a su favor el peso superior de un hombre. Open Subtitles إذا راقبتم بعناية سترون كيف يمكن للمرأة أن تستخدام الوزن المتفوق للرجل كميزة لها
    Caeréis ante esos chicos, ¡ya lo veréis! Open Subtitles و ماذا تفعلن؟ ستسقطون على وجوهكم و سترون
    - Bueno, aún no las conocemos, pero... ya veréis, muy pronto este lugar será como una gran boda rusa. Open Subtitles سترون هذا المكان مثل الزواج الروسي الكبير
    En el próximo minuto van a ver una especie de fuegos artificiales conceptuales de todos los cabos sueltos de mi cabeza. TED علي مدار الدقيقة القادمة، سترون ما يشبه قليلا عرض الالعاب النارية الخيالي من كل النقاط التي دارت في رأسي.
    En la parte baja ven al GreenLab, obviamente. A la derecha ven las algas. TED في الأسفل ترون المعمل الأخضر بشكل واضح، و على الجانب الأيمن سترون الطحالب.
    pueden ver cómo China es la gran burbuja roja; TED سترون كيف أن الصين تمثلها فقاعة حمراء كبيرة:
    Si hago una página desplegable en el lado izquierdo, y permito desplegarla, podrán ver detrás ese tejido cicatrizado. TED ان قمت بعمل مطويه على اليسار وسمحت لكم بفتحها سترون خلفها ما اعنيه بالندوب
    Así que cuando nos fijamos en un detalle de este trabajo, se puede ver, el hombre en la parte superior izquierda es el padre de la mujer sentada a su lado. TED لذا عندما تنظرون إلى تفاصيل هذا العمل، سترون أن الرجل الذي في أعلى الجهة اليسرى هو والد المرأة الجالسة بجانبه.
    La respuesta que están a punto de ver está impulsada por el esfuerzo mental y no tiene nada que ver con los cambios en la iluminación. TED فالاستجابة التي سترون مدفوعة بالكامل بالمجهود الذهني وليس لها علاقة بتغير مستوى الإضاءة
    Si se observa la bolsa, se verá que Rwanda este mes exportó muchísimos diamantes, pero son diamantes cubiertos de sangre del pueblo congoleño. UN وإذا نظرتم إلى البورصة سترون أن رواندا صدرت هذا الشهر ماسا كثيرا جدا، ولكن هذا الماس مغطى بدماء الشعب الكونغولي.
    Como observará en el informe, ninguna de las partes en el conflicto ha respetado la cesación del fuego y se han producido varios casos de secuestros y ataques por parte de elementos armados de Kosovo. UN وكما سترون من التقرير، لم يحترم أي من طرفي النزاع قرار وقف النيران؛ ارتكبت عناصر مسلحة كوسوفية عددا من عمليات الاختطاف والاعتداء.
    Como usted podrá apreciar en la resolución anexa que acompaño, esta cruzada se ha ganado no solo el apoyo del gobierno y pueblo paraguayo sino también el reconocimiento mundial de connotadas personalidades nacionales e internacionales quienes, a través de diversas manifestaciones, se han adherido para que este sueño largamente anhelado sea posible. UN وكما سترون في القرار المرفق، فهذه الحملة لم تكسب دعم الحكومة والشعب في باراغواي فحسب، ولكنها نالت أيضاً اعترافاً عالمياً من شخصيات وطنية ودولية مرموقة تعهدت، من خلال مظاهر مختلفة، بتحقيق هذا الحلم الذي ظل يراودنا منذ أمد بعيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus