Le diré que volverás con ella y que será como cuando se casaron. | Open Subtitles | سأقول بأنك ستعود إليها وسيكون الأمر كما كان في بدابة الزواج |
No vas a ganar ninguna carrera por un tiempo, pero volverás como nueva. | Open Subtitles | لن تفوزي في أية سباقات قريبا ولكنها ستعود جيدة كما كانت |
y no consigo obtener una respuesta de cuándo o de si ella va a volver. | Open Subtitles | و يبدو انه لا يمكنني أن أحصل على اجابة متى او لو ستعود |
No importa las heridas que recibas. Si sigues vivo, regresarás tal y como estabas. | Open Subtitles | مهما كان عدد الإصابات التي تصيبك إذا بقيت حيا، ستعود لشكلك السابق |
El amor verdadero trata de dejarla ir y ver si ella vuelve. | Open Subtitles | الحبّ الحقيقيّ يعني نسيان أمرها و رؤية إنْ كانت ستعود |
Pensé que si Wyatt ya no estaba por medio, volverías a mí. | Open Subtitles | و ظننت أنه مع إبتعاد ويات ، فأنك ستعود إلىّ |
Llénalo, Herbie. Te vuelves al pueblo. | Open Subtitles | املأ خزان السيارة بالوقود ستعود إلي البلدة |
Ahora lleve este pedazo de mierda de vuelta a la ciudad, y luego se larga de vuelta por donde vino. | Open Subtitles | الأن ستأخذ تلك الخُردة عائداً إلى المدينة ثُم ستعود أدراجك من حيث المكان الملعون الذي جئت منه |
Pronto la jaula no será necesaria, porque volverás a donde perteneces... a tu botella. | Open Subtitles | قريباً لن يكون القفص ضروريّاً لأنّك ستعود إلى حيث تنتمي إلى قارورتك |
Pero cuando tu próxima película sea un fiasco, o la siguiente, volverás. | Open Subtitles | لكن حين يفشل فلمك القادم أو الذي يليه ستعود إلي |
Recuerda que si lo logramos, volverás al ejército. | Open Subtitles | حتى ولو نجحنا فى العبور أنت ستعود إلى الطيران و انا للمدافع سنستمر بالقتال |
La marciana podría volver en cualquier momento y no quiero enfrentarla aún. | Open Subtitles | المريخية ستعود في أيّة لحظة ولست مستعدة لخلافاتهم في المساء. |
Sólo estoy diciendo que si fueras a volver ahí afuera las posibilidades de que algo así vuelva a ocurrir son súper bajas. | Open Subtitles | انا فقط اقول انه اذا كنت ستعود الى هناك مرة اخرى فإن احتمالات حدث شئ مثل ماحدث ضئيلة جدا |
regresarás a la conexión umbilical con la madre tierra a través de esta perforación. | Open Subtitles | ستعود إلى الإتصال كالحبل السريّ . مع الأرض الأمّ بواسطة هذه الثقوب |
regresarás a casa antes que yo. | Open Subtitles | ستعود إلـى الديـار وتعيش مدة طويلة قبلمـا أعود أنـا |
Hay una versión de esta charla en la que vuelve a su granero, su hija se gradúa con honores, y su vida normal continúa. | Open Subtitles | هناك نسخة من هذه المحادثة، حيث ستعود إلى حظيرتك، وتتخرج ابنتك مع مرتبة الشرف .. ، والحياة التي تعرفها ستستمر. |
Dijiste que volverías el jueves para que pudiera irme el viernes, comprar una tostadora, cuidarme un poco, y descansar el domingo. | Open Subtitles | قلت إنك ستعود الخميس فأسافر الجمعة وأذهب إلى شقتي السبت فأشتري آلة تحميص وألتقي فريقي وربما أرتاح الأحد |
Tú puedes decirlo. vuelves a Capri para besar la mano del emperador. | Open Subtitles | يمكنك قول هذا ستعود الى كابري لتقبل يد الامبراطور |
Como llevar a una chica de picnic, no sabes si la vas a traer de vuelta. | Open Subtitles | مثل ان تأخذ فتاة في نزهة لا تدري اذا كنت ستعود معها |
¿Alguna idea de cuando nuestra agente de Crímenes de Arte regresa a D.C? | Open Subtitles | أي فكرة عن متى ستعود عملية جنائيات الفنون إلى العاصمة ؟ |
¡Todos quédense atrás! Ahora escúchame, hijo. Vas a regresar allá adentro, a donde perteneces. | Open Subtitles | ليتراجع الجميع ، الآن أسمعني يا فتى ستعود إلى هناك حيث تنتمي |
¿Crees que volverá para tomar el té? | Open Subtitles | هـل تعتقدين بأنهـا ستعود لإحتسـاء الشـاي؟ |
Te fuiste y no sabíamos dónde estabas o cuándo regresarías. | Open Subtitles | إسمع، أنت غادرت أنت غادرت ذهبت بعيدا، ونحن لم نعرف مكانك أو متى ستعود للبلدة |
Ha vuelto a ti porque no soporta tu sufrimiento. ¡No la conoces! | Open Subtitles | إنها ستعود إليك لأنها غير قادرة على تحملك وأنت تعاني |
Se puso tan furiosa antes cuando me besaste que crei que regresaría | Open Subtitles | لقد غضبت كثيراً من قبل عندما قبّلتني ظننت أنها ستعود |
-No me engordaré. -¿Regresas el viernes? | Open Subtitles | إنه ليس بالكثير، لكنك ستعود يوم الجمعة.. |
Una vez recibida respuesta de la ONG, el Comité volvería a examinar la cuestión. | UN | وعند استلام رد من المنظمة غير الحكومية، ستعود اللجنة لمناقشة هذه المسألة. |