"ستعيش" - Traduction Arabe en Espagnol

    • vivirás
        
    • vas a vivir
        
    • va a vivir
        
    • sobrevivirás
        
    • vives
        
    • viviría
        
    • viviendo
        
    • viva
        
    • vivas
        
    • sobrevivirá
        
    • vivido
        
    • vivirías
        
    • vida
        
    • será
        
    • vivirán
        
    Por cierto, yo no decidí tu matrimonio. ¿Cómo podría decidir dónde vivirás? Open Subtitles لم أُقرر زواجك، فكيف يمكنني تحديد المكان الذي ستعيش فيه؟
    Si vuelves a asesinar vivirás en la soledad, la pena y la tristeza. Open Subtitles ستعيش في الحزن، و المعاناة، و الوحدة إذا عُدت للقتل مُجدداً.
    Si me tomas ahora, vivirás una eternidad sabiendo que no soy realmente tuya. Open Subtitles لو أخذتني الآن ستعيش في أبدية تعلم فيها أنني لست لك
    Si vas a vivir en el país, tendrás que aprender el idioma. Open Subtitles اذا كنت ستعيش فى هذة الارض فيجب عليك تعلم لغتها.
    ¿Va a vivir solo en esa casa de dos o tres habitaciones? Open Subtitles هل ستعيش لوحدك في هذه الشقه ذات الغرفتين او الثلاث؟
    "Tu familia va a evaporarse en un ataque a las colonias pero tú sobrevivirás tres días más en el mohoso cuarto de un carguero hasta que tu cuerpo empiece a devorarse en vida" Open Subtitles وأنت ستفقد عائلتك فى هجوم على المستعمرات لكنك ستعيش لمدة ثلاث سنوات بمقصورة كئيبة بناقلة
    vivirás una larga vida, Eli, e irás más allá de tus sueños. Open Subtitles حقاً؟ ستعيش حياة طويلة ، إيلي وسوف تزدهر وراء أحلامك
    Así que probablemente es mejor caer en el Tíbet porque vivirás un poco más. TED لذا يفضل أن تسقط نحو التيبت .. لانك ستعيش أكثر بسقطة 12000 قدم
    vivirás para cabalgar juntos de nuevo. Open Subtitles ستعيش وتركب الخيل معنا مرة أخرى ، يا بابا الكبير
    Y además, vivirás para siempre... Y jamás envejecerás. Open Subtitles أضف إلي ذلك , ستعيش إلي الأبد ولن تكون عجوزاً يوماً ما
    Pero si mi último examen prueba que vivirás otros 20 años. Open Subtitles لكن فحصي الاخيريثبت انك ستعيش 20سنه على الاقل
    Pero, ya que salvaste mi vida, mientras viva, vivirás mejor. Open Subtitles منذ أن أنقذت حيانى, ستعيش كما أعيش,ستعيش جيدآ.
    La única cuestión es si vas a vivir para ver el día. Open Subtitles السؤال الوحيد هو هل ستعيش لترى هذا اليوم أم لا
    Mejor que se hagan amigos si vas a vivir aquí. Open Subtitles أنتم الاثنان يجب أن تكونوا أصدقاء لو ستعيش هنا
    Pero se soporta, porque la sangre no importa y sabes que vas a vivir. Open Subtitles لكن ، خذ هذه ، فالدم لا يهم طالما انك ستعيش
    Si tiene más de 50 años y está en buen estado de salud, va a vivir fácilmente otros 20 o 25 años. TED إن كنت في أواخر الخمسين وتتمتع بصحة جيدة، فأنت ستعيش ببساطة 20 أو 25 سنة أخرى.
    Puedo hacerlo por ti, pero te digo, sobrevivirás más que todos. Open Subtitles بأمكاني فعل ذلك من اجلك لكني أخبرك , أنك ستعيش اكثر منّا
    Creo que ellos tienen solo una idea en su mente, la cual es; el lugar en el que vives en el mundo, no debería determinar si vives en el mundo. TED انا اعتقد ان لديهم فقط فكرة واحدة في عقولهم، التي هي، اين تعيش في العالم، لايجب ان يحدد ما إذا كنت ستعيش في العالم.
    ¿Viviría de forma diferente sin Dios? Open Subtitles لكن إذا لم يوجد هل كنت ستعيش بطريقة مختلفة؟
    Porque ellos no saben si ella quiere seguir viviendo con esos cables o no. Open Subtitles لأنهم لا يعلمون إذا ما كانت ستعيش مع تلك الأسلاك أم لا.
    No importa cómo vivas ni qué hayas hecho mal. Mientras estés en TV, te respetarán. Open Subtitles لا يهم كيف ستعيش أو ما اقترفته لطالما أنك على التلفاز فسيحترمونك الناس
    No se dará cuenta de nada y. si sigue así. nos sobrevivirá. Open Subtitles إنها لن تعرف ولكن إن ظلت حالتها هكذا ، ستعيش أطول منا جميعاً
    ¿Habrías vivido como yo viví todos estos años para ser escritor? Open Subtitles هل كنت ستعيش بنفس الطريقة التي عشتها انا كل هذه السنين لكي تصبح كاتب يا جيك ؟
    Si te hubieras salido con la tuya todavía estaríamos en esa ciudad fantasma, y tú vivirías como un rey. Open Subtitles كان لديك طريقك الخاص كنت ستعيش مثل الملك
    ¡Y serás un triste bastardo el resto de tu vida, no durará mucho! Open Subtitles ستعيش ماتبقى لك من حياتك حزينا تتمنى انك لم تكن هناك
    He dicho que vivirías para lamentarlo, pero no será así. Open Subtitles و أنا سأقول أنك ستعيش لتندم عن هذا ، لكنك لن تندم
    Por tanto, las generaciones venideras inevitablemente vivirán en una sociedad diferente a la nuestra. UN وهكذا فإن اﻷجيال القادمة ستعيش حتما في مجتمع يختلف عن مجتمعنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus