En ese proceso, el liderazgo y la responsabilidad del Afganistán serán fundamentales. | UN | وقيادة الأفغان ومسؤوليتهم عن هذه العملية ستكونان ذات أهمية أساسية. |
Sus conocimientos y alcance serán fundamentales a fin de lograr nuestro objetivo. | UN | فنظراتها الثاقبة وتوعيتها ستكونان فعالتين في المساعدة على بلوغ هدفنا. |
estarán más seguras con mi ex. Además a mi hija le encantará. | Open Subtitles | ستكونان بخير مع طليقتي كما أن ابنتي ستستفيد من ذلك |
Vemos que Alemania y Japón llegarán o estarán muy cerca. | TED | وسنجد أن ألمانيا واليابان ستصلان إلى الهدف أو ستكونان قريبتان جدًا. |
Entonces, ¿crees que tus amigas van a estar muy molestas? | Open Subtitles | إذاً، أتعتقدين أن صديقتيك ستكونان غاضبتين جدّاً؟ |
A propósito, tu camarada y tú seréis los últimos en beber. | Open Subtitles | بالمناسبة، أنت و صديقك ستكونان آخر من يشرب الماء |
A propósito, me estaba preguntando si mañana estaréis en casa. | Open Subtitles | بالمناسبة، كنت فقط أتساءل عما إذا كنتما ستكونان بالمنزل غداً؟ |
La eficiencia y la flexibilidad serán rasgos definitorios de este proceso. | UN | إن الكفاءة والمرونة ستكونان السمتين المحددتين لهذه العملية. |
Bolivia y Honduras probablemente serán los primeros beneficiarios de esa opción. | UN | ومن المرجح أن بوليفيا وهندوراس ستكونان أول المستفيدين من هذا الخيار. |
La calidad de su liderazgo y la transparencia de su trabajo serán un punto de referencia para las futuras labores de la Asamblea General. | UN | إن نوعية قيادتكم وشفافية عملكم ستكونان معلما ترجع إليه الجمعية العامة في أعمالها المستقبلية. |
El aide-mémoire y la hoja de ruta que se están ultimando también serán de gran utilidad. | UN | كما أن المذكرة وخريطة الطريق، التي يجري الآن وضع اللمسات الأخيرة عليها، ستكونان أيضاً مفيدتين للغاية. |
Mañana usted y su marido estarán en Canadá. | Open Subtitles | أنت وزوجك ستكونان خارج الحدود الكندية بحلول صباح الغد |
Gabi y Jordan, estarán en el equipo de viaje. | Open Subtitles | جابي وجوردان، ستكونان في الفريق الميداني |
¿Estás seguro de que estarán bien, papá? | Open Subtitles | أبي،هل أنت متأكد أنكما ستكونان بخير؟ |
Tu familia y tú estarán arriba... cuando zarpe mañana. | Open Subtitles | أنت وعائلتك ستكونان عليها عندما تبحر غداً |
van a estar bien. De verdad lo creo así. | Open Subtitles | أنتما الإثنين ستكونان بخير، أنا متأكدة من ذلك |
- Maldito sea, imbéciles. seréis los peces. | Open Subtitles | اللعنة، إذا ايها الحمقى ستكونان أنتم السمك |
Al menos estaréis juntos en la sala de castigos. | Open Subtitles | حُب الشباب على الاقل ستكونان معاً في الاحتجاز |
Una delegación observó que serían muy útiles los estudios individuales para China y la India relativos a la supervisión del enfoque programático. | UN | وقال أحد الوفود إن دراستي الحالة الافراديتين للصين والهند بشأن رصد النهج البرنامجي ستكونان على قدر كبير من الفائدة. |
Ya sabéis, por si acaso nos pasar algo, pensamos que seríais unos padres perfectos para nuestras niñas. | Open Subtitles | تعرفان في حال حصول شيء لنا نظن انكما ستكونان والدان رائعان لبناتنا |
- Nada. Van a ser muy felices. | Open Subtitles | أنتما الإثنان ستكونان فى غاية السعاده. |
Bueno, reconozco que estarían contentas con tu mula y el contenido de su carga. | Open Subtitles | حسنا، أعتقد،أنهما ستكونان سعيدتان لو حصلتا على بغلك هذا ومحتويات حمولتها أيضا. |
Con ese ánimo deseo decir que dos cuestiones decisivas ocuparán nuestros pensamientos y nuestros esfuerzos en lo que queda de camino hasta la XI Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo. | UN | وبهذه الروح، أود أن أُشير إلى أن هناك مسألتين رئيسيتين ستكونان موضع تفكيرنا وجهودنا خلال الفترة القادمة حتى انعقاد الأونكتاد الحادي عشر. |
Creo que vosotros dos vais a ser los más tontos del lugar. | Open Subtitles | انا اتوقع ايها الرفاق انكم ستكونان اكثر البلهاء هنا |
estaríais solos. | Open Subtitles | ستكونان بمفردكما هناك، فلا يوجد فيه هاتف أو شيء. |
No a todas. A las dos que lo Harían conmigo, sí. | Open Subtitles | الفتاتان اللتان ستكونان معي من ذلك النوع |
Tiene una hija. Está casadera. Él cree que vosotros dos haríais una buena pareja. | Open Subtitles | لديه ابنة مستعدّة للزواج، و يعتقد أنّكما ستكونان زوجَين رائعَين. |
En lo tocante a la recomendación 1 a) de la segunda parte, se observó que esa recomendación se relacionaba con el agrupamiento de temas del programa y la revitalización de la Asamblea General, lo cual había de ser objeto de consultas que estaban por celebrarse. | UN | 268 - وفيما يتعلق بالتوصية 1 (أ) الواردة في الجزء الثاني، ذُكر أن هذه التوصية تتصل بمسألتي تجميع بنود جدول الأعمال وتنشيط الجمعية العامة، اللتين ستكونان موضوع المشاورات المقبلة. |