"ستكونون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • estarán
        
    • estaréis
        
    • estarás
        
    • serían
        
    • Van a estar
        
    • seréis
        
    • estarían
        
    • seríais
        
    • estaríais
        
    • serán los
        
    • vais
        
    • tendrán
        
    • ustedes serán
        
    Ustedes apuestan a que mañana a las 9:00 estarán vivos y nosotros, a que estarán muertos, ¿de acuerdo? Open Subtitles ستراهنوننا على أنه بحلول التاسعة غداً ستكونون أحياء ونراهنكم نحن على أنكم ستكونون موتى حسناً؟
    estarán bien. El colegio es duro, pero todo saldrá bien si tienen cuidado. Open Subtitles ستكونون بخير , المدرسة مقلقة ولكنكم ستكونون بخير لو كنتِ حريصة
    Os invitaré cuando cumpla Ios 1 00, pero estaréis muertos para entonces. Open Subtitles سأدعوكم الى عيد ميلادى المائة و ستكونون ميتين جميعا
    En verdad te lo digo, hoy ... tu estarás conmigo en el Paraíso . Open Subtitles .. في الحقيقة , اقول لك .. اليوم .. ستكونون
    Y ahora pregunto: ¿Serían mis testigos? TED والآن فإني أسأل: هل ستكونون شاهدًا عليّ؟
    Y sé que ustedes Van a estar bien con solo un baño principal, porque muchas personas prefieren dos. Open Subtitles وأنا أعلم يارفاق أنّكم ستكونون على مايرام بحمام رئيسي وحيد لأنّ أغلب النّاس يفضّلون 2
    Sé que estarán a la altura de su noble misión. UN وأعلم أنكم ستكونون عند مستوى مهمتكم الهامة.
    Ustedes también lo estarán si no se ocupan de esto. - No, gracias. - No, gracias. Open Subtitles وكذلك ستكونون انتم ان لم تتعاملوا مع ذلك الموقف لا , شكرا
    Y les digo a cada uno de Uds. que no sólo los recordaremos siempre, sino que estarán siempre... en nuestros corazones. Open Subtitles وأقول لكل واحد منكم لن نتذكركم فحسب بل ستكونون في قلوبنا
    Vuelvan a sus casas. Allí estarán a salvo. Open Subtitles رجاءً عودوا إلى منازلكم حيث ستكونون بأمان
    estarán bien. Estas cosas con el gas pasan. Open Subtitles أنتم ستكونون بخير التسرب الغازي هذا يحدث
    ¡Estarán felices de saber que Kathy se acuesta con ese tipo! Open Subtitles أنتم ستكونون سعداء جدا لسماع ان كاثي تنام مع ذلك الرجل ماذا؟
    Así que no os preocupéis, algún día estaréis orgullosos de vuestro hijo. Open Subtitles لذا لا تقلقوا في يومٍ ما ستكونون فخورين بابنكم
    Para entonces, estaréis esparcidos por media galaxia. Open Subtitles بحلول زمنه ستكونون قد انتشرتمعبرنصفالمجرة.
    Claire... Créeme, soy la única persona con quien estarás a salvo. Open Subtitles ثقي بي، الشخص الوحيد الذي ستكونون بأمان معه، هو انا
    estarás en tierra cinco minutos y todo el mundo regresa a casa. Open Subtitles ستكونون على الأرض طوال الخمس دقائق ويعود الجميع لمنزله
    ¿Saben qué serían sin nosotros, los EE. Open Subtitles هل تعلمون اين ستكونون دوننا الولايات المتحده الامريكيه التى تحميكم
    Así que Van a estar a cargo, van a tener el control, van a tomar las riendas. TED لذا ستكونون أنتم المسؤولين ، ستمتلكون زمام الأُمور ، ستكونون في مقعد القيادة.
    seréis como Sr. y Sra. Tumor Imposible. Open Subtitles ستكونون مثل، سيد وسيدة الأورام المستحيلة.
    Veamos si realmente puedo convencer a más de ustedes, de que también estarían mucho mejor si dejan las redes sociales. TED لنرى ما إن استطعت إقناع كثير منكم أنكم أيضاً ستكونون افضل إن إعتزلتم وسائل التواصل الاجتماعي.
    Los cuatro seríais perfectos para los papeles... Open Subtitles أربعتكم ستكونون مناسبين للأدوار و سونيا ستكون دورجا بهابى
    ¿Cuantos hipermotores estaríais dispuestos a darnos? ¿Cuantas naves podríais construir? Open Subtitles هل ستكونون قادرين على الحفاظ على المعاهدة مع أو بدون مساعدة من ألأسغارد
    Y cuando Alemania se levante de estas ruinas ustedes serán los héroes. Open Subtitles وعندما تصحو ألمانيا من بين هذا الخراب ستكونون أنتم الأبطال
    vais a estar borrachos antes de que termine de nombrar la costa este. Open Subtitles أنتم يا رفاق ستكونون متواصلين في الشرب قبل أن أُنهي تسمية الساحل الشرقي.
    tendrán que ser sabios para retener el juicio y no poner simplemente las creencias en los escritos de los ancianos. Open Subtitles ستكونون حكماء في أحكامكم و ألا تضعوا ثقتكم بسهولة بكتابات القدماء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus