"ستُنجز" - Traduction Arabe en Espagnol

    • obtendrán
        
    • Los
        
    • finalizará
        
    Productos 18A.35 Durante el bienio se obtendrán Los siguientes productos: UN 18 ألف - 35 خلال فترة السنتين، ستُنجز النواتج التالية:
    18A.39 Durante el bienio se obtendrán Los siguientes productos: UN 18 ألف-39 خلال فترة السنتين، ستُنجز النواتج التالية:
    18A.56 Durante el bienio se obtendrán Los siguientes productos: UN 18 ألف - 56 خلال فترة السنتين ستُنجز النواتج التالية:
    El Gobierno se ocupa actualmente de formular una política nacional para Los niños que finalizará muy pronto. UN والحكومة تضع حاليا سياسة وطنية بشأن اﻷطفال، ستُنجز عما قريب.
    Actualmente se estima que, con excepción de dos acusados llegados recientemente, todos Los juicios quedarán terminados para fines de 2009. UN وباستثناء متهمين وصلا متأخرين، يقدر حاليا أن جميع المحاكمات، ستُنجز بنهاية عام 2009.
    18A.58 Durante el bienio se obtendrán Los siguientes productos: UN 18 ألف - 58 خلال فترة السنتين ستُنجز النواتج التالية:
    18A.60 Durante el bienio se obtendrán Los siguientes productos: UN 18 ألف - 60 خلال فترة السنتين ستُنجز النواتج التالية:
    18A.62 Durante el bienio se obtendrán Los siguientes productos: UN 18 ألف - 62 خلال فترة السنتين ستُنجز النواتج التالية:
    18A.64 Durante el bienio se obtendrán Los siguientes productos: UN 18 ألف - 64 خلال فترة السنتين ستُنجز النواتج التالية:
    18A.71 Durante el bienio 2004-2005 se obtendrán Los siguientes productos: UN 18 ألف-71 خلال فترة السنتين 2004-2005، ستُنجز النواتج التالية:
    17A.39 Durante el bienio 2006-2007 se obtendrán Los siguientes productos: UN 17 ألف - 39 خلال فترة السنتين 2006-2007، ستُنجز النواتج التالية:
    17A.43 Durante el bienio 2006-2007 se obtendrán Los siguientes productos: UN 17 ألف-43 خلال فترة السنتين 2006-2007 ستُنجز النواتج التالية:
    17A.47 Durante el bienio 2006-2007 se obtendrán Los siguientes productos: UN 17 ألف-47 خلال فترة السنتين 2006-2007، ستُنجز النواتج التالية:
    17A.60 Durante el bienio 2006-2007 se obtendrán Los siguientes productos: UN 17 ألف - 60 خلال فترة السنتين 2006-2007، ستُنجز النواتج التالية:
    Actualmente se estima que todos Los juicios salvo tres habrán finalizado para fines de 2009. UN وباستثناء ثلاث محاكمات لا تزال تنتظر، يقدر حاليا أن جميع المحاكمات، ستُنجز بنهاية عام 2009.
    Actualmente se estima que, salvo cinco, todos Los juicios habrán concluido para fines de 2009. UN ويقدر حالياً أن كل المحاكمات التي ينتظر أن تبت فيها المحكمة الدولية، باستثناء خمسة منها، ستُنجز بحلول نهاية عام 2009.
    Además, Los procesos se llevarán a cabo de manera de permitir el enjuiciamiento de cualquier caso conexo, de ser necesario. UN وفضلاً عن ذلك، ستُنجز هذه العمليات بكيفية تتيح متابعة أيٍّ من العمليات القضائية ذات الصلة، حيثما كان ذلك منطبقاً.
    Y le prometo que Los engranajes de la justicia serán tan rápidos para él como me aseguraré de que sean para usted. Open Subtitles وأعــدك أن العدالة ستُنجز سريعاً من أجلـه كما سأتيقن من كونها كذلك بالنسبة لك
    Así pues, por el momento la Relatora Especial se ve obligada a presentar el informe sobre la marcha de Los trabajos teniendo en cuenta que el documento de trabajo final se concluirá y presentará el año próximo. UN وبناء على ذلك، لا تجد المقررة الخاصة مفراً من تقديم هذا التقرير المرحلي هذه المرة، واضعة في اعتبارها أنها ستُنجز ورقة العمل النهائية وتقدمها في العام القادم.
    Se ha comenzado a trabajar en Los procesos para determinar Los saldos de cierre y apertura de las cuentas, y una vez que se haya terminado esta tarea se determinarán las especificaciones definitivas para el proceso de archivo. UN وقد بدأ العمل في العمليات المتعلقة بالأرصدة لدى فتح وإقفال الحسابات، وعند إتمامه، ستُنجز الاحتياجات اللازمة لحفظ البيانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus