Y sabías que no podías ser encontrado con una prisionera llorando y sangrando en tu auto, así que la desechaste como basura. | Open Subtitles | و تعرف انه لا يمكن ان يعثر عليك مع سجينة تبكي و تنزف في سيارتك لذا طردتها الى الشارع |
No eres una prisionera aquí abajo. Estas aquí por tu propia seguridad. | Open Subtitles | أنتِ لستِ سجينة هنا أنتِ هنا حفاظًا على سلامتكِ الشخصية |
Ninguna reclusa se quejó en Shakopee de la atención de salud. | UN | ولم تشتك سجينة واحدة من الرعاية الصحية التي توفر في شاكوبي. |
Treinta y cinco reclusas se amotinaron resultando dos de ellas heridas, así como dos de los 15 niños que allí habitaban acompañando a sus madres. | UN | فقد تمردت ٥٣ سجينة وأدى ذلك الى جرح إثنتين منهن، فضلاً عن طفلين من أصل اﻟ٥١ طفلاً الذين يقيمون هناك بصحبة والداتهم. |
Asimismo, ha liberado por motivos humanitarios a unas 400 presas. | UN | وأُفرج أيضا عن نحو 400 سجينة لأسباب إنسانية. |
El hecho de que la otra persona esperara le dice al prisionero que sus ojos deben ser verdes. | TED | حقيقة أن السجين الأخر قد انتظر تخبر كل سجين أو سجينة أنه لديه عينان خضراوان |
Una princesa encerrada en una torre y acosada por un dragón... es rescatada por un valiente caballero... y luego comparten el primer beso del verdadero amor. | Open Subtitles | أميرة سجينة في برج عالي، ويحاصرها تنين ينقذها فارس مغوار ويتبادلان أول قبلة رومانسية لهما |
Se obligó a una prisionera embarazada a sentarse en una pequeña silla esposada y con los ojos vendados y se le propinaron golpes en la cara. | UN | وأن امرأة سجينة حاملا أُجلست مقيدة اليدين على كرسي صغير معصوبة العينين وضُربت على وجهها. |
Estaba asustada. Puedes entenderlo. Soy una prisionera y eso me asusta. | Open Subtitles | كنت خائفة، بوسعك أن تفهم أنا سجينة وهذا ما يخيفني |
Y siempre sólo para ir al hospital. Soy una prisionera. | Open Subtitles | و كلها للذهاب إلى المستشفى فقط أنا سجينة |
Usted pasó tres días en esa cabaña, pero usted no era una prisionera. | Open Subtitles | لقد قضيتِ 3 أيام في هذه الحجرة , لكنك لم تكوني سجينة |
Sólo había una reclusa, condenada a seis meses por herir a una persona con arma de fuego. | UN | وكانت ثمة سجينة واحدة حُكم عليها بالسجن ستة أشهر لإطلاق النار على شخص وإصابته. |
Esta habitación quedaba cerrada el tiempo restante, según se informó al Subcomité, como medida de seguridad tomada a partir de la fuga de una reclusa. | UN | وقيل للجنة الفرعية إن الغرفة تظل مغلقة في ساعات اليوم الأخرى كتدبير أمني بعد هروب سجينة. |
A la Relatora Especial le preocupa que sólo hubiera un médico residente y un ginecólogo para un total de 3.597 reclusas. | UN | وشعرت المقررة الخاصة بالقلق لأنه لا يوجد سوى طبيب واحد مقيم وطبيب في أمراض النساء في السجن لما مجموعه 597 3 سجينة. |
El instituto penitenciario federal de Danbury es un centro de baja seguridad que alberga actualmente a unas 1.000 reclusas. | UN | وسجن دانبري الاتحادي في كونيكتيكوت مؤسسة يسودها مستوى أدنى من التدابير الأمنية حالياً ويؤوي نحو 000 1 سجينة. |
El 11 de enero, 28 mujeres palestinas presas comenzaron una huelga de hambre en la Cárcel de Sharon. | UN | ٣٢٢ - وفي ١٢ كانون الثاني/يناير، بدأت ٢٨ سجينة أمن فلسطينية في سجن شارون إضرابا عن الطعام. |
Una de estas personas, Mohammadi Malakeh, ha sido considerada por organizaciones no gubernamentales como prisionero de conciencia. | UN | واعتبرت منظمات غير حكومية أن أحد هؤلاء اﻷشخاص، السيدة محمدي ملكة، هي سجينة ضمير. |
Sí, dudo seriamente que estar encerrada en otra celda pueda hacerle bien. | Open Subtitles | أجل، أشك حقيقة أن كونها سجينة في زنزانة أخرى سيفيدها بأي شيء. |
A lo largo de ese período, ingresaron en la cárcel 43 nuevas internas, lo que representa un incremento del 20%. | UN | وخلال تلك الفترة انضاف إلى السجينات 43 سجينة جديدة وهو ما يمثل زيادة بنسبة 20 في المائة. |
Dijeron que no era consensual por ser interna. | Open Subtitles | لقد قالوا ليس بمقدوري قبول هذا لأنني كنتُ سجينة. |
En un incidente, le volaron la oreja a una presa y le lesionaron el cuello. | UN | وفي إحدى الحوادث، قطعت أذن سجينة بسبب إطلاق النار عليها وأصيبت بجروح في عنقها. |
Cuando estaban languideciendo en la cárcel? ¿Y cómo te tengo a cabo y esas cosas? | Open Subtitles | حين كنت سجينة مغلوب أمرها، وكيف أنني أخرجتك وما إلى ذلك؟ |
Por mi vida, no podría entender cómo una mujer pueda ser prisionera por más de ocho años y consiga un abogado tan rápido. | Open Subtitles | لو مقابل حياتي لم أتمكن من معرفة كيف لإمرأة احتجزت سجينة لأكثر من 8 سنوات ان توكل محاميا بتلك السرعة |
Los prisioneros liberados agregaron que unos 70 hombres y unas 30 mujeres detenidas en la cárcel de Talmond se hallaban en condiciones rigurosas. | UN | وأضاف السجناء المفرج عنهم أن نحو ٧٠ سجينا و٣٠ سجينة في سجن تل موند قد احتجزوا في ظل أحوال قاسية. |
Había recibido el perdón del Presidente Ezer Weizman y quedado en libertad con otras 19 prisioneras tras el redespliegue de Hebrón. | UN | وقام الرئيس أيزر وايزمان بالعفو عنها ومن ثم أفرج عنها مـع ١٩ سجينة أخرى عقب إعادة الانتشار في الخليل. |