"سداد التكاليف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • reembolso
        
    • de los reembolsos
        
    • reembolsable
        
    • reembolsar
        
    • reembolsos a
        
    • pago
        
    • reembolsado
        
    También se solicitan créditos para 18 helicópteros militares que serán proporcionados por los gobiernos contra reembolso de los gastos. UN ورصد اعتماد أيضا ﻟ ١٨ طائرة هليكوبتر من الطراز العسكري ستقدمها الحكومات على أساس سداد التكاليف.
    2. Vehículos de apoyo: criterios para el reembolso de un vehículo de tipo comercial como vehículo de tipo militar UN مركبات الدعم: معايير سداد التكاليف لمركبة دعم مـن الطراز التجاري بوصفها مركبة متكافئة من الطراز العسكري
    El Grupo considera que el sistema de reembolso deberá evolucionar según los progresos que se logren en esta esfera. UN ويعتقد الفريق أن نظام سداد التكاليف ينبغي أن يتطور بحيث يواكب التقدم المحرز في هذا المجال.
    El monto de los reembolsos se negocia con el representante residente interesado en cada uno de los proyectos. UN ويجري التفاوض على مبلغ سداد التكاليف مع الممثل المقيم المعني بالنسبة لكل مشروع على حدة.
    Viena acoge también a otras organizaciones internacionales que utilizan intérpretes de las Naciones Unidas en forma reembolsable. UN وتستضيف فيينا أيضا هيئات دولية أخرى تستخدم المترجمين الشفويين لﻷمم المتحدة على أساس سداد التكاليف.
    Tasas revisadas de reembolso por autonomía logística UN معدلات سداد التكاليف المنقحة للاكتفاء الذاتي
    reembolso de los costos estándar de UN سداد التكاليف العادية للقوات الرعاية
    i) reembolso de los costos estándar de UN ' ١ ' سداد التكاليف العادية للقوات ٦٠٠ ٣٩٤ ١٣٥
    reembolso a los Estados que aportan contingentes UN سداد التكاليف إلى الدول المساهمة بقوات
    i) reembolso de los gastos estándar de UN ' ١ ' سداد التكاليف العادية للقوات ١٠٠ ٨٤٩ ١٨
    A partir de la base de que el volumen de trabajo de la ONUDI alcance 7 millones de palabras en 1991, el reembolso correspondiente ascendería a 4.963.600 dólares. UN وبافتراض أن عبء العمل لليونيدو سيصل إلى ٧ ملايين كلمة في عام ١٩٩٥، فإن سداد التكاليف المقابل يبلغ ٦٠٠ ٩٦٣ ٤ دولار.
    reembolso por condiciones ambientales extremas o intensidad de las operaciones UN سداد التكاليف في حالة الظروف البيئية البالغة القسوة وظروف التشغيل المكثف
    Tasas de reembolso y apoyo prestado por las Naciones Unidas UN سداد التكاليف والدعم المقدم من اﻷمم المتحدة
    Por consiguiente, se pidió a los países que aportaban contingentes que proporcionaran a sus respectivas tropas algunos de los componentes de la autosuficiencia y solicitaran el reembolso correspondiente a las Naciones Unidas. UN وبناء عليه، طلب من البلدان المساهمة بقوات، أن تقدم بعــض ما تحتاج إليه قواتها لﻹدامة الذاتية وأن تطلب من ثم من اﻷمم المتحدة سداد التكاليف التي تكبدتها.
    Tailandia respalda la opinión del Pakistán en cuanto al reembolso a los países que aportan tropas. UN وقالت إنها تؤيد رأي ممثل باكستان بشأن سداد التكاليف للبلدان المشاركة بقوات.
    Los servicios que se presten a la Comisión Preparatoria se ajustarán al régimen de reembolso de costos. UN وستؤدي أي خدمات تقدم إلى اللجنة التحضيرية هذه على أساس سداد التكاليف المتكبدة.
    Los servicios que se presten a la Comisión Preparatoria se ajustarán al régimen de reembolso de costos. UN وستؤدي أي خدمات تقدم إلى اللجنة التحضيرية هذه على أساس سداد التكاليف المتكبدة.
    La reducción de las necesidades obedeció a una disminución en el despliegue de personal y al reembolso efectuado a dos contingentes de conformidad con arreglos de apoyo logístico local. UN ونتج الانخفاض في الاحتياجات عن نشر عدد أقل من اﻷفراد وانخفاض سداد التكاليف لوحدتين في إطار ترتيبات الاكتفاء الذاتي.
    Si bien se han conseguido avances necesarios en el pago de los reembolsos a los Estados Miembros, todavía queda margen de mejora. UN ولئن أُحرز تقدم جدير بالترحيب في سداد التكاليف للدول الأعضاء، فإن الجماعة ترى أنه ما زال هناك مجال للتحسين.
    Cuando es necesario, se pide a los Estados miembros de la OMS que intervengan en las investigaciones, a título reembolsable. UN وعند الاقتضاء، تدعى الدول الأعضاء في منظمة الصحة العالمية لإجراء التحقيقات على أساس سداد التكاليف.
    Es preciso reembolsar a esos países para que puedan seguir aportando contingentes y ayudando a cumplir los mandatos establecidos. UN وقال إن سداد التكاليف لهذه البلدان أمر ضروري لتمكينها من مواصلة توفير القوات والمساعدة في الاضطلاع بالولايات المعتمدة.
    9. Factores que se deben tener en cuenta para decidir si un vehículo de apoyo de tipo comercial debe ser reembolsado como equivalente al tipo militar UN العوامل التي تحدِّد سداد التكاليف لمركبة دعم من الطراز التجاري باعتبارها معادِلة لمركبة من الطراز العسكري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus