"سفارتنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nuestra Embajada
        
    • la embajada
        
    • embajada de
        
    Si desea verdaderamente asilo luego ir a nuestra Embajada en la mañana. Open Subtitles لو تتمنى اللجوء السياسي فعلا، فإذهب إلى سفارتنا في الصباح.
    Por tal motivo, si nuestra Embajada en Etiopía desea transmitirnos un mensaje, lo envía a una de nuestras otras Embajadas. UN ولهذا السبب إذا أرادت سفارتنا في إثيوبيا إيصال رسالة إلينا فإنها تترك الرسالة مع واحدة من سفاراتنا الأخرى.
    A este nivel bilateral, debo confesarles que teníamos la seria intención de abrir nuestra Embajada en Kigali. UN وعلى هذا المستوى، عليّ أن أقر بأننا كنا نفكر بجدية في فتح سفارتنا في كيغالي.
    Los reiterados esfuerzos de nuestra Embajada por obtener una reparación y la devolución del dinero confiscado han sido infructuosos. UN وقد باءت الجهود المتكررة من جانب سفارتنا للانتصاف وضمان عودة الأموال المصادرة بالفشل.
    Han soltado a todos los americanos detenidos gracias a la embajada. Open Subtitles لقد أطُلق سراح كل الامريكان المحتجزين بفضل جهود سفارتنا
    Al volver a abrir nuestra Embajada en Mogadiscio también hemos demostrado al mundo que las afirmaciones relativas a problemas de seguridad no pueden ser una excusa para demorar la asistencia. UN وبإعادة فتح سفارتنا في مقديشو، أظهرنا للعالم أن التذرع بالمشاكل الأمنية ليست عذراً للتأخير في تقديم المساعدة.
    Ni nuestra Embajada ni el gobierno militar saben dónde está. Open Subtitles فلا سفارتنا هناك تعرف عنه شيئاً، ولا الحكومة العسكرية تعرف أين هو؟
    El documento está en nuestra Embajada. Le mandaré una copia en un par de días. Open Subtitles الوثيقه موجوده بملف في سفارتنا وسأرسل لك نسخه منها خلال يومين
    nuestra Embajada de los EEUU nos dijo que aceptara lo inevitable. ¿Puede creerlo? Open Subtitles السفارة الأمريكية , سفارتنا الأمريكية قالت أن علينا أن نقبل ما كان محتوما أتصدقون ؟
    El documento se encuentra archivado en nuestra Embajada. Les enviaré una copia dentro de unos días. Open Subtitles الوثيقه موجوده بملف في سفارتنا وسأرسل لك نسخه منها خلال يومين
    Llévenlo a nuestra Embajada para interrogarlo. Open Subtitles اعتقلوه، انقلوه إلى سفارتنا للتحقيق
    Sabes lo que me harán en nuestra Embajada. Open Subtitles أنت تعرف ما سيفعلونه بي في سفارتنا. لا يمكن أن يكون أسوأ منه.
    Han tomado nuestra Embajada, y más de 60 ciudadanos norteamericanos continúan retenidos como rehenes. Open Subtitles سفارتنا تم الاستيلاء عليها, و اكثر من ستين مواطناً امريكياً
    nuestra Embajada realmente apreciaría si pudieran sacarla con vida. Open Subtitles ستقدّر سفارتنا جهودكم حقًا إن استطعتم إحضارها حية
    Me aseguraré de tener la tele con el volumen bajo. Esta cinta llegó a nuestra Embajada en Kashfar hace una hora. Open Subtitles سوف أتأكد أن يبقى صوت التلفاز منخفضاً. وصل هذا التسجيل إلى سفارتنا في كاشفار.
    No, pero se suponía que lo iba a coger ayer en nuestra Embajada de allí. Open Subtitles كلاّ، لكن كان يُفترض أن يأخذه البارحة من سفارتنا هُناك.
    De todos los modos, se asustó y se refugió en nuestra Embajada en Moscú. Open Subtitles في كلتا الحالتين، أصابهُ الرُعب، فلجأ إلى سفارتنا في موسكو.
    No desde aquí, pero tengo un técnico en nuestra Embajada. Open Subtitles ليس من هنا، لكن لديّ رجل خبير تقنية في سفارتنا
    En una sala de cine en Estambul, en un centro de entrenamiento del ejército en Yakarta, y en nuestra Embajada en Tanzania... Open Subtitles في سينما بأسطنبول، وفي مبنى تمرين للجيش في جاكرتا، وفي سفارتنا بـ تنزانيا..
    Gracias, pero el equipo médico en nuestra Embajada es más que capaz. Open Subtitles شكرا لك، ولكن الفريق الطبي في سفارتنا لديه القدره على ذلك واكثر
    En la embajada se enfadarán mucho. Open Subtitles إنهم لا يستطيعون قتلنا، لأن سفارتنا سوف تجن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus