"سقط" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cayó
        
    • caído
        
    • cae
        
    • herido
        
    • caer
        
    • cayeron
        
    • caída
        
    • abajo
        
    • menos
        
    • abatido
        
    • cayera
        
    • caido
        
    • aterrizó
        
    • perdido
        
    • fueron
        
    Intentó escapar en el patinete, pero cayó de él y después huyó a pie. UN وحاول أن يهرب بدراجته البخارية ولكنه سقط منها ثم فرّ على قدميه.
    El demandante cayó al suelo, mientras los acusados Nos. 2, 3 y 4 seguían golpeándolo. El acusado No. 1 golpeó con su porra al demandante por la cabeza. UN وقد سقط الشاكي على اﻷرض وواصل المتهمون ٢ و ٣ و ٤ ضربه، بينما أخذ المتهم رقم ١ هراوته وضرب الشاكي بها على رأسه.
    Como consecuencia de los golpes, cayó al suelo y uno de los policías extrajo su revólver y amenazó con dispararle si no se levantaba. UN ونتيجة للضرب المبرح، سقط الفلسطيني على اﻷرض. عندها سحب أحد رجال الشرطة مسدسه وهدده بإطلاق النار عليه ما لم يقف.
    Si hubiera caído de repente sus piernas y brazos estarían en dobladas. Open Subtitles إذا هو سقط منهاراً أقدامه ويدية , ستكون على الجوانب
    Al día siguiente, el hijo del granjero monta uno de los caballos salvajes, se cae y se rompe la pierna. TED في اليوم التالى امتطى ابن المزارع أحد الأحصنة البرية. ثم سقط من على صهوة الجواد وكُسرت ساقه.
    El cohete cayó en Ashkelon, una importante ciudad del sur de Israel. UN وقد سقط الصاروخ في مدينة عسقلان الكبرى في جنوب إسرائيل.
    Lo peor que ha ocurrido dentro de la cueva, hasta ahora, es que uno de los robots cayó diez metros. TED إن أسوأ ماحدث في الكهف حتى الآن هو أن أحد الروبوتات قد سقط على ارتفاع عشرة أمتار.
    cayó al suelo, le salió espuma por la boca y quedó sin habla. Open Subtitles لقد سقط أرضاً وخرج الزبد من فمه وفقد القدرة على النطق
    Según él, se le cayó por un agujero del bolsillo de camino al cine, entre las 1 1 .30 y las 3.10, Open Subtitles ماذا حدث للسكينِ؟ يدّعي بأنه سقط من خلال ثقب في جيبه وهوفيطريقهإلى السينما, في وقت ما بين 11.30 و3.10,
    Fue muy extraño. La primera vez que la vi, se me cayó el techo encima. Open Subtitles كان شيئا مضحكا ، فى أول مرة رأيتها فيها ، سقط السقف فوقى
    La piedra que cayó de este techo hace tanto tiempo sigue cayendo. Open Subtitles الجحر الذى سقط من السقف منذ وقت طويل مازال يسقط
    Así fue como Herodes el Grande, agobiado por sus asesinatos... auto-crucificado, cayó muerto. Open Subtitles هكذا هيرودس العظيم سحق بقتلاه العديدين صلب نفسه و سقط قتيلا
    Durante mi primer recital me cayó la tapa del piano sobre la mano. Open Subtitles وبعد ذلك فى ليلة عرضى الأول غطاء البيانو سقط على يدى
    Si sólo se hubiese caído de cabeza entonces no tendría ninguno de esos síntomas. Open Subtitles نعم، إن كان فقط سقط على رأسه ما كانت لتصيبه تلك الأعراض
    Durante este vuelo, hemos tenido el honor de llevar los restos de un Marine caído. Open Subtitles خلال هذه الرحلة كان لي شرف أن أنقل رفات الجندي البحرية الذي سقط
    El oso ha caído. Repito, el oso ha caído. Le di al oso. Open Subtitles لقد سقط الدب , اكرر لقد سقط الدب , نلت منه
    Me gustaría pensar lo que podría ocurrir si cae en las manos equivocadas. Open Subtitles أكره أن أفكر ما الذي سيحدث به لو سقط بالأيادي الخاطئة
    Jim Ewing cayó al suelo y resultó gravemente herido, pero sus ojos han mirado al cielo, donde siempre había deseado regresar. TED سقط جيم إوينغ على الأرض وأصيب بإصابات بالغة، لكن عيناه كانتا تحدقان نحو السماء، حيثما كان يتوق دائمًا للعودة.
    Sí, basado en la localización aparenta haberse golpeado con una de estas barandillas al caer. Open Subtitles إستناداً على المكان يبدو إنه صدم رأسه في إحدى تلك الحواجز عندما سقط
    Pero estas dos estrellas cayeron sobre la tierra deseando sólo pertenecerse el uno al otro. Open Subtitles لكن هذين النجمين سقط على الأرض الصورة الراغبين انه ينتمي الى بعضها البعض.
    Y su esposa dice que tuvo... una mala caída, pero el doctor está muy seguro de que fue golpeado. Open Subtitles . وقد قالت زوجته .. أنّه سقط بشدة لكنّ الأطباء متأكدين تماما من أنّه تعرض للضرب
    Por lo visto perdió el control del coche... atravesó aquella valla de allí y cayó dando vueltas colina abajo. Open Subtitles يبدو أنه فقد السيطرة على السيارة أخرج أحد السياج هناك و سقط بشكل متكرر أسفل التل
    En menos de dos semanas se han disparado contra el Líbano más de 31.000 misiles y obuses. UN لقد سقط على لبنان فـي أقل من أسبوعين حوالي ٠٠٠ ١٣ قنبلة، وبلغ معدل الغارات الجوية ٠٠٠ ٠٢ غارة يوميا.
    Un hombre en su esplendor físico que es abatido por un cruel giro del destino. Open Subtitles كان هناك رجل في قمة عافيته؟ سقط في مصيره الملتوي القاسي
    Mira esto. Oye, Brian, ¿qué harías si Dylan se cayera de una ventana? Open Subtitles لـ هذا براين , ماذا ستفعل لو سقط ديلين من النافذة؟
    Ark Angel ha caido. Repito. Ark Angel ha caido, y estoy evadiendo. Open Subtitles سقط ملاك السفينه, سقط ملاك السفينه, وانا وحدى هارب
    Si me ayudas con la trigonometría podríamos calcular dónde aterrizó el cohete. Open Subtitles إن ساعدتنى فى جزئية الاطلاق سنعرف أين سقط هذا الصاروخ
    Padece de dolores óseos, y ha perdido el cabello y las pestañas. UN وهو يشعر بآلام في عظامه، وقد سقط شعره ورموش عينيه.
    Once civiles y ocho soldados israelíes fueron muertos en los territorios en 1992, uno de ellos a consecuencia de disparos de los propios israelíes. UN فقد قتل أحد عشر مدنيا اسرائيليا وثمانية جنود في اﻷراضي المحتلة في عام ١٩٩٢، سقط واحد منهم عرضا بنيران الاسرائيليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus