"سلم وطيد ودائم في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • paz firme y duradera en
        
    El Gobierno de Nicaragua tiene un compromiso profundo con el establecimiento de una paz firme y duradera en Centroamérica. UN إن حكومة نيكاراغوا ملتزمة التزاما راسخا بإقامة سلم وطيد ودائم في امريكا الوسطى.
    Tal es el caso de las actividades que realiza el Secretario General para promover una paz firme y duradera en Centroamérica. UN ويصدق هذا القول على اﻷنشطة التي يضطلع بها اﻷمين في التشجيع على اقامة سلم وطيد ودائم في أمريكا الوسطى.
    Igualmente, los ha exhortado a continuar con sus esfuerzos para asegurar una paz firme y duradera en Centroamérica. UN واستمرت الجمعية العامة أيضا تحث هذه الشعوب والحكومات على مواصلة جهودها ﻹقامة سلم وطيد ودائم في أمريكا الوسطى.
    El objetivo de una paz firme y duradera en Centroamérica es un objetivo alcanzable. UN إن هدف إقامــة سلم وطيد ودائم في كافة أنحاء أمريكـا الوسطى هدف قابل للتحقيق.
    Es el caso, por ejemplo, de las actividades del Secretario General encaminadas a promover una paz firme y duradera en Centroamérica. UN ويصدق هذا القول على اﻷنشطة التي يضطلع بها اﻷمين العام على سبيل الترويج لاقامة سلم وطيد ودائم في أمريكا الوسطى.
    Es el caso, por ejemplo, de las actividades del Secretario General encaminadas a promover una paz firme y duradera en Centroamérica. UN ويصدق هذا القول على اﻷنشطة التي يضطلع بها اﻷمين العام على سبيل الترويج ﻹقامة سلم وطيد ودائم في أمريكا الوسطى.
    Concretamente, convinieron en firmar el acuerdo sobre una paz firme y duradera en la Ciudad de Guatemala el 29 de diciembre de 1996. UN واتفقا على وجه التحديد على توقيع الاتفاق بشأن إقامة سلم وطيد ودائم في مدينة غواتيمالا في ٢٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    Eso ocurre con las actividades que realiza el Secretario General para promover una paz firme y duradera en Centroamérica. UN ويصدق هذا على أنشطة اﻷمين العام لتشجيع إقامة سلم وطيد ودائم في أمريكا الوسطى.
    Consciente de la importancia de apoyar los esfuerzos de los pueblos y Gobiernos centroamericanos para consolidar una paz firme y duradera en Centroamérica, y tomando en cuenta que el Sistema de la Integración Centroamericana es el marco institucional de la integración subregional, que posibilita promover el desarrollo integral de una manera efectiva, ordenada y coherente, UN وإذ تدرك أهمية دعم الجهود التي تبذلها شعوب وحكومات أمريكا الوسطى من أجل تعزيز سلم وطيد ودائم في أمريكا الوسطى، وإذ تأخذ في الاعتبار أن منظومة تكامل أمريكا الوسطى تشكل اﻹطار المؤسسي للتكامل دون الاقليمي الذي يمكن من خلاله تعزيز التنمية المتكاملة بشكل فعال ومنظم ومتسق،
    Consciente de la importancia de apoyar los esfuerzos de los pueblos y Gobiernos centroamericanos para consolidar una paz firme y duradera en Centroamérica, y tomando en cuenta que el Sistema de la Integración Centroamericana es el marco institucional de la integración subregional, que posibilita promover el desarrollo integral de una manera efectiva, ordenada y coherente, UN وإذ تدرك أهمية دعم الجهود التي تبذلها شعوب وحكومات أمريكا الوسطى من أجل اقامة سلم وطيد ودائم في أمريكا الوسطى، وإذ تضع في اعتبارها أن منظومة التكامل لبلدان أمريكا الوسطى تشكل اﻹطار المؤسسي للتكامل دون الاقليمي الذي يمكن من خلاله تعزيز التنمية المتكاملة بشكل فعال ومنظم ومتماسك،
    Por otra parte, cabe esperar que el éxito logrado en esta esfera constituya una contribución positiva al proceso de negociación que tiene por objeto alcanzar una paz firme y duradera en Guatemala. UN وباﻹضافة الى ذلك، يتوقع أن يساهم النجاح في هذا المجال إيجابا في عملية التفاوض الرامية الى اقامة سلم وطيد ودائم في غواتيمالا.
    Si las Naciones Unidas demostraban así su compromiso con el proceso guatemalteco, no por ello dejaban de instar a las partes a que prosiguieran un enérgico proceso de negociación que desembocara en una paz firme y duradera en los plazos más breves posibles. UN ومع أن اﻷمم المتحدة أعربت عن التزامها بالعملية الغواتيمالية، فإنها واصلت حث الطرفين على مواصلة عملية مفاوضات نشطة للتوصل الى سلم وطيد ودائم في أقرب وقت ممكن.
    Esperamos y confiamos que la presencia de la MINUGUA continúe contribuyendo a la mejora de la situación de los derechos humanos en el contexto de un proceso de paz que debe de aproximarnos, en los próximos meses, a la conclusión de una paz firme y duradera en Guatemala. UN إننا نأمل ونثق في أن وجود بعثة اﻷمم المتحدة للتحقـــق مـــن حالــة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا سيؤدي إلى استمرار اﻹسهام في تحسين حالة حقوق اﻹنسان في سياق عملية السلم ويجعلنا نقترب في الشهور القادمة من إقامة سلم وطيد ودائم في غواتيمالا.
    Si bien hemos logrado avances sustantivos en el marco de los Acuerdos de Paz, también estamos conscientes de que en esta nueva etapa debemos concentrar nuestros esfuerzos y capacidades para lograr una auténtica reconciliación nacional, que constituya el fundamento que hará posible la consolidación de una paz firme y duradera en el país. UN ولئن كنا قد أحرزنا تقدما ملموسا في اطار اتفاقات السلم، فاننا ندرك أيضا أنه ينبغي، في هذه المرحلة الجديدة تركيز جهودنا وطاقاتنا من أجل التوصل الى مصالحة وطنية حقيقية تكون أساسا لاقامة سلم وطيد ودائم في البلد.
    La Unión Europea confía en que la firma y el futuro cumplimiento de los acuerdos pondrán las bases para establecer una paz firme y duradera en Guatemala, e insta a las partes a que continúen realizando esfuerzos en pro de la paz y la reconstrucción nacional. UN إن الاتحاد اﻷوروبي يثق بأن التوقيع على تلك الاتفاقات وتنفيذها فيما بعد، من شأنه أن يرسي اﻷسس اللازمة ﻹقامة سلم وطيد ودائم في غواتيمالا. ويحث الاتحاد اﻷطراف على مواصلة جهودهم من أجل تحقيق السلم واﻹعمار الوطني.
    En apoyo a los esfuerzos realizados por las poblaciones de Centroamérica mismas, esas misiones han hecho contribuciones importantes hacia el logro de los objetivos, reafirmados repetidamente en el curso del proceso de Esquipulas, a saber, el establecimiento de una paz firme y duradera en Centroamérica y progresos en el logro de una región de paz, libertad, democracia y desarrollo. UN ودعما للجهود التي تبذلها شعوب أمريكا الوسطى نفسها فقد ساهمت هاتان البعثتان مساهمة ذات شأن في تحقيق اﻷهداف التي جرى تأكيدها باستمرار في غضون عملية إسكيبولاس، أي إقامة سلم وطيد ودائم في سائر أرجاء أمريكا الوسطى، والتقدم المحرز في تشكيل منطقة سلم وحرية وديمقراطية وتنمية.
    Consciente de la importancia de apoyar los esfuerzos de los pueblos y los gobiernos de los países centroamericanos para consolidar una paz firme y duradera en Centroamérica, y teniendo en cuenta que el Sistema de la Integración Centroamericana es el marco institucional de la integración subregional, que posibilita promover el desarrollo integral de una manera efectiva, ordenada y coherente, UN وإذ تدرك أهمية دعم الجهود التي تبذلها شعوب وحكومات أمريكا الوسطى من أجل دعم إقامة سلم وطيد ودائم في أمريكا الوسطى، وإذ تضع في اعتبارها أن منظومة التكامل لبلدان أمريكا الوسطى تشكل اﻹطار المؤسسي للتكامل دون اﻹقليمي الذي يمكن من خلاله تعزيز التنمية المتكاملة بشكل فعال ومنظم ومتماسك،
    Reconociendo, no obstante los progresos realizados, la necesidad de continuar atendiendo la situación en Centroamérica hasta superar las causas subyacentes y estructurales que dieron origen a la profunda crisis en que se vio inmersa la región, y de evitar retrocesos en el proceso y de consolidar una paz firme y duradera en Centroamérica, UN وإذ تدرك، رغم التقدم المحرز، ضرورة مواصلة الاهتمام بالحالة في أمريكا الوسطى إلى أن تتم إزالة اﻷسباب اﻷساسية والهيكلية التي أدت إلى اﻷزمة الحادة التي عمت المنطقة، وتجنب انتكاس العملية وإقامة سلم وطيد ودائم في أمريكا الوسطى،
    8. Declara que únicamente la solución de los problemas políticos, económicos, sociales y ecológicos, que son causa de las tensiones y los conflictos en la sociedad evitará un retroceso en los logros alcanzados y garantizará una paz firme y duradera en Centroamérica; UN ٨ - ترى أن حل المشاكل السياسية والاقتصادية والاجتماعية والبيئية، التي تسبب التوترات والنزاعات في المجتمع، هو وحده الذي سيدرأ تراجع المكاسب التي تحققت ويكفل اقامة سلم وطيد ودائم في أمريكا الوسطى؛
    48. Durante el período que se examina, los Estados de América Central siguieron esforzándose por establecer una paz firme y duradera en la subregión. UN ٤٨ - خلال الفترة المستعرضة، واصلت دول أمريكا الوسطى جهودها الرامية إلى إقامة سلم وطيد ودائم في تلك المنطقة دون الاقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus