"سمعنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • escuchamos
        
    • oímos
        
    • oído
        
    • hemos escuchado
        
    • Supimos
        
    • nos enteramos
        
    • sabemos
        
    • escuchar
        
    • Escuché
        
    • escuchó
        
    • noticias
        
    • enterarnos
        
    • dijo
        
    • ha dicho
        
    • se nos
        
    Ayer, todos escuchamos que las resoluciones del Consejo de Seguridad deben aplicarse. UN ولقد سمعنا جميعا بالأمس أنه يجب تنفيذ قرارات مجلس الأمن.
    Lo principal es que, en determinado momento, haya habido o no un acuerdo o un conjunto, escuchamos una propuesta de enmienda. UN والشيء الأساسي هو أننا، في مرحلة ما، سواء كان هناك اتفاق أو صفقة أم لا، سمعنا اقتراحا للتعديل.
    oímos sobre esto ayer y creo que casi todos están familiarizados con esto. TED سبق أن سمعنا عنها أمس وأعتقد أن معظمكم يعرف عنها الكثير
    ¡No me mientas! Te oímos hablar turco. ¿O te avergüenzas de ser turca? Open Subtitles نحن سمعنا وانتى تتحدثى بالتركى هل انتى خجلانة من كونك تركية؟
    Hemos oído numerosos relatos acerca de supuestas violaciones del derecho internacional humanitario. UN لقد سمعنا أقوالا كثيرة تزعم وقوع انتهاكات للقانون الإنساني الدولي.
    hemos escuchado que esos fondos están siendo reasignados, informalmente, a otros programas ignorando el mandato expreso de los Estados Miembros de actualizarlo. UN لقد سمعنا أن تلك الأموال معاد تخصيصها بشكل غير رسمي لبرامج أخرى، مما يعد تجاهلا لولاية الدول الأعضاء لاستحداثها.
    Solo estabamos jugando con el balon, escuchamos que entren y caimos al suelo Open Subtitles كنا نلعب كرة السلة فحسب، سمعنا قذيفة قادمة، وإنبطحنا على الأرض.
    escuchamos en la radio que el Departamento de Aguas restablecerá el servivio en diez minutos. Open Subtitles سمعنا عبر المذياع أنّ وزارة المياه والكهرباء ستعيد تشغيل الماء بعد 10 دقائق
    Mary: escuchamos la noticia y no podíamos estar más felices quiero decir, este lugar es suficientemente grande para todos Open Subtitles أجل,لقد سمعنا الخبر العظيم ولا يمكننا أن نكون أسعد. أقصد, هذا المكان كبير جدا ليسع أربعتنا.
    Luego escuchamos que lo trajo aquí esta mañana, después de que él fuera afectado. Open Subtitles بعدها سمعنا أنك أحضرته إلى هنا هذا الصباح بعد أن تعرض للإصابة
    Una noche,... escuchamos ruidos en la sala de estar, bajamos las escaleras, y encontramos la habitación entera revuelta. Open Subtitles ذات ليلة سمعنا أصواتاً من غرفة الجلوس، نزلنا إلى الطابق السفلي، ووجدنا الغرفة مُبعثرة بكاملها.
    Es difícil decirlo, oímos algo, pero no sé si era el niño que intentaba hablar. Open Subtitles يصعب تحديد ذلك، سمعنا شيئاً، لكنّي لا أعرف إن كان الصّبي من يتكلّم.
    - Iremos en la dirección donde oímos las balas. - Está bien. Open Subtitles ماذا حدث فى الاتجاه الذى سمعنا منه اطلاق النيران ؟
    Primero oímos ruidos en los arbustos. Luego un sonido extraño, como un animal correteando. Open Subtitles أولاً، سمعنا صوت حفيف بين الشجيرات ثم سمعنا صوت هرولة حيوان غريب
    La gente les arrojaba ladrillos y, de repente, oímos disparos de una ametralladora. Open Subtitles فبدأ الناس برمي الطوب عليهم عندما سمعنا فجأة صوت رشاشّ ناريّ
    A este respecto, hemos oído observaciones de autocrítica de la secretaría y esperamos que estas den lugar a mejoras constructivas para nuestras futuras deliberaciones. UN لقد سمعنا ملاحظات نقد ذاتي في هذا الصدد من الأمانة ونأمل في أن تفضي إلى تحسينات بناءة في مداولاتنا المقبلة.
    Hemos oído del Censo de los Predadores del Pacífico uno de los 17 proyectos del Censo de la Vida Marina. TED لقد سمعنا عن مشروع مطاردة السالبين في المحيط الهادي واحد من المشاريع الـ 17 لإحصاء الحياة لبحرية
    Así que la tutoría, todos hemos oído eso antes, es algo propio. TED إذن التوجيه، وكلنا سمعنا به من قبل. إنه في لغتنا.
    hemos escuchado claramente que sin un salario digno para los trabajadores de la salud no podremos seguir adelante. UN لقد سمعنا بوضوح كامل أنه دون دفع راتب مقبول لعاملي الصحة لن نتمكن من التحرك.
    Supimos de él la primera vez que estuvimos en Calais, buscando respuestas a la hipótesis para los dos cadáveres. TED سمعنا عنه عندما كنا أوّل مرّة بكاليه نبحث عن إجابات لنظريّة الجثتين.
    nos enteramos de quién era Shadi cuando su primo, que vive en Alemania, leyó la traducción al árabe de la historia de Mouaz en Facebook. TED سمعنا في الأول عن شادي من إبن عمّه يعيش في ألمانيا، والذي قرأ ترجمة باللغة العربيّة لقصّة معاذ على موقع فيسبوك.
    Todos sabemos que los Amish renuncian a los automóviles. TED إذاً فقد سمعنا جميعاً بالتخلي عن سيارات أميش.
    Acabamos de escuchar que hay sustanciales derrumbe de un edificio en esa zona. Open Subtitles لقد سمعنا للتو أن هناك مبان كبيرة إنهارت في هذه المنطقة.
    Aun sin autopsia parece que las cuatro mujeres fueron brutalmente violadas y asesinadas. Escuché que cinco guardias lo hicieron por 15 colones. Open Subtitles سمعنا ان 5 حراس فعلوا ذلك مقابل 15 كولونز وزجاجة ويسكي تيك تاك لكل واحد منهم
    - Esa discusión la escuchó mi equipo. - ¿Cómo era Susan? Open Subtitles هذا هو الأمر الذي سمعنا الموظفين لدي نتجادل حوله كيف كان شكل سوزان؟
    Nos sentimos profundamente conmovidos por las noticias sobre el devastador terremoto producido en la India, que ha provocado la pérdida de decenas de miles de vidas. UN لقد جزعنا جزعا شديدا عندما سمعنا النبأ المفجع عن الزلزال المدمر في الهند، الذي أودى بحياة عشرات اﻷلوف.
    Acabamos de enterarnos esta mañana, y estoy tan agradecida a la policía por resolverlo todo. Open Subtitles لقد سمعنا هذا صباح اليوم و نحن سعداء جداً أن الشرطة أظهرت الحقيقة
    Pero, durante el Diálogo se dijo repetidamente que la estructuración y el alcance actuales del MDL limitan su escala. UN ولكننا سمعنا عدة مرات في الحوار أن تصميم آلية التنمية النظيفة ونطاقها الحاليان يحدان من نطاقها.
    Mucho se ha dicho acerca de los sufrimientos de los cubanos y de su imposibilidad de obtener medicinas y asistencia médica. UN لقد سمعنا الكثير عن معاناة الكوبيين وعدم قدرتهم على الحصول على اﻷدوية والمساعـدة الطبيــة.
    En la evolución que tuvo lugar a partir de 1945 se incluye el aumento del número de los miembros de las Naciones Unidas de 51 Estados originarios a 191 Estados, según lo que se nos ha informado a menudo. UN إن التطورات التي وقعت منذ 1945 تتضمن زيادة عضوية الأمم المتحدة من 51 دولة أصلية إلى 191 دولة، كما سمعنا كثيرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus