Ayer, todos escuchamos que las resoluciones del Consejo de Seguridad deben aplicarse. | UN | ولقد سمعنا جميعا بالأمس أنه يجب تنفيذ قرارات مجلس الأمن. |
Lo principal es que, en determinado momento, haya habido o no un acuerdo o un conjunto, escuchamos una propuesta de enmienda. | UN | والشيء الأساسي هو أننا، في مرحلة ما، سواء كان هناك اتفاق أو صفقة أم لا، سمعنا اقتراحا للتعديل. |
oímos sobre esto ayer y creo que casi todos están familiarizados con esto. | TED | سبق أن سمعنا عنها أمس وأعتقد أن معظمكم يعرف عنها الكثير |
¡No me mientas! Te oímos hablar turco. ¿O te avergüenzas de ser turca? | Open Subtitles | نحن سمعنا وانتى تتحدثى بالتركى هل انتى خجلانة من كونك تركية؟ |
Hemos oído numerosos relatos acerca de supuestas violaciones del derecho internacional humanitario. | UN | لقد سمعنا أقوالا كثيرة تزعم وقوع انتهاكات للقانون الإنساني الدولي. |
hemos escuchado que esos fondos están siendo reasignados, informalmente, a otros programas ignorando el mandato expreso de los Estados Miembros de actualizarlo. | UN | لقد سمعنا أن تلك الأموال معاد تخصيصها بشكل غير رسمي لبرامج أخرى، مما يعد تجاهلا لولاية الدول الأعضاء لاستحداثها. |
Solo estabamos jugando con el balon, escuchamos que entren y caimos al suelo | Open Subtitles | كنا نلعب كرة السلة فحسب، سمعنا قذيفة قادمة، وإنبطحنا على الأرض. |
escuchamos en la radio que el Departamento de Aguas restablecerá el servivio en diez minutos. | Open Subtitles | سمعنا عبر المذياع أنّ وزارة المياه والكهرباء ستعيد تشغيل الماء بعد 10 دقائق |
Mary: escuchamos la noticia y no podíamos estar más felices quiero decir, este lugar es suficientemente grande para todos | Open Subtitles | أجل,لقد سمعنا الخبر العظيم ولا يمكننا أن نكون أسعد. أقصد, هذا المكان كبير جدا ليسع أربعتنا. |
Luego escuchamos que lo trajo aquí esta mañana, después de que él fuera afectado. | Open Subtitles | بعدها سمعنا أنك أحضرته إلى هنا هذا الصباح بعد أن تعرض للإصابة |
Una noche,... escuchamos ruidos en la sala de estar, bajamos las escaleras, y encontramos la habitación entera revuelta. | Open Subtitles | ذات ليلة سمعنا أصواتاً من غرفة الجلوس، نزلنا إلى الطابق السفلي، ووجدنا الغرفة مُبعثرة بكاملها. |
Es difícil decirlo, oímos algo, pero no sé si era el niño que intentaba hablar. | Open Subtitles | يصعب تحديد ذلك، سمعنا شيئاً، لكنّي لا أعرف إن كان الصّبي من يتكلّم. |
- Iremos en la dirección donde oímos las balas. - Está bien. | Open Subtitles | ماذا حدث فى الاتجاه الذى سمعنا منه اطلاق النيران ؟ |
Primero oímos ruidos en los arbustos. Luego un sonido extraño, como un animal correteando. | Open Subtitles | أولاً، سمعنا صوت حفيف بين الشجيرات ثم سمعنا صوت هرولة حيوان غريب |
La gente les arrojaba ladrillos y, de repente, oímos disparos de una ametralladora. | Open Subtitles | فبدأ الناس برمي الطوب عليهم عندما سمعنا فجأة صوت رشاشّ ناريّ |
A este respecto, hemos oído observaciones de autocrítica de la secretaría y esperamos que estas den lugar a mejoras constructivas para nuestras futuras deliberaciones. | UN | لقد سمعنا ملاحظات نقد ذاتي في هذا الصدد من الأمانة ونأمل في أن تفضي إلى تحسينات بناءة في مداولاتنا المقبلة. |
Hemos oído del Censo de los Predadores del Pacífico uno de los 17 proyectos del Censo de la Vida Marina. | TED | لقد سمعنا عن مشروع مطاردة السالبين في المحيط الهادي واحد من المشاريع الـ 17 لإحصاء الحياة لبحرية |
Así que la tutoría, todos hemos oído eso antes, es algo propio. | TED | إذن التوجيه، وكلنا سمعنا به من قبل. إنه في لغتنا. |
hemos escuchado claramente que sin un salario digno para los trabajadores de la salud no podremos seguir adelante. | UN | لقد سمعنا بوضوح كامل أنه دون دفع راتب مقبول لعاملي الصحة لن نتمكن من التحرك. |
Supimos de él la primera vez que estuvimos en Calais, buscando respuestas a la hipótesis para los dos cadáveres. | TED | سمعنا عنه عندما كنا أوّل مرّة بكاليه نبحث عن إجابات لنظريّة الجثتين. |
nos enteramos de quién era Shadi cuando su primo, que vive en Alemania, leyó la traducción al árabe de la historia de Mouaz en Facebook. | TED | سمعنا في الأول عن شادي من إبن عمّه يعيش في ألمانيا، والذي قرأ ترجمة باللغة العربيّة لقصّة معاذ على موقع فيسبوك. |
Todos sabemos que los Amish renuncian a los automóviles. | TED | إذاً فقد سمعنا جميعاً بالتخلي عن سيارات أميش. |
Acabamos de escuchar que hay sustanciales derrumbe de un edificio en esa zona. | Open Subtitles | لقد سمعنا للتو أن هناك مبان كبيرة إنهارت في هذه المنطقة. |
Aun sin autopsia parece que las cuatro mujeres fueron brutalmente violadas y asesinadas. Escuché que cinco guardias lo hicieron por 15 colones. | Open Subtitles | سمعنا ان 5 حراس فعلوا ذلك مقابل 15 كولونز وزجاجة ويسكي تيك تاك لكل واحد منهم |
- Esa discusión la escuchó mi equipo. - ¿Cómo era Susan? | Open Subtitles | هذا هو الأمر الذي سمعنا الموظفين لدي نتجادل حوله كيف كان شكل سوزان؟ |
Nos sentimos profundamente conmovidos por las noticias sobre el devastador terremoto producido en la India, que ha provocado la pérdida de decenas de miles de vidas. | UN | لقد جزعنا جزعا شديدا عندما سمعنا النبأ المفجع عن الزلزال المدمر في الهند، الذي أودى بحياة عشرات اﻷلوف. |
Acabamos de enterarnos esta mañana, y estoy tan agradecida a la policía por resolverlo todo. | Open Subtitles | لقد سمعنا هذا صباح اليوم و نحن سعداء جداً أن الشرطة أظهرت الحقيقة |
Pero, durante el Diálogo se dijo repetidamente que la estructuración y el alcance actuales del MDL limitan su escala. | UN | ولكننا سمعنا عدة مرات في الحوار أن تصميم آلية التنمية النظيفة ونطاقها الحاليان يحدان من نطاقها. |
Mucho se ha dicho acerca de los sufrimientos de los cubanos y de su imposibilidad de obtener medicinas y asistencia médica. | UN | لقد سمعنا الكثير عن معاناة الكوبيين وعدم قدرتهم على الحصول على اﻷدوية والمساعـدة الطبيــة. |
En la evolución que tuvo lugar a partir de 1945 se incluye el aumento del número de los miembros de las Naciones Unidas de 51 Estados originarios a 191 Estados, según lo que se nos ha informado a menudo. | UN | إن التطورات التي وقعت منذ 1945 تتضمن زيادة عضوية الأمم المتحدة من 51 دولة أصلية إلى 191 دولة، كما سمعنا كثيرا. |