El párrafo 16 no incluye el circonio en forma de láminas de espesor no superior a 0,10 mm. | UN | لا يشمل البند 16 الزركونيوم الموجود في شكل رقائق يبلغ سمكها 0.10 ملليمتر أو أقل. |
El régimen consiste en permanecer encerrado 23 horas por día en su celda, donde duerme en un colchón de 2.5 cm de espesor. | UN | وتمثل هذا الحبس الانفرادي في أن يبقى محبوساً لمدة 23 ساعة في اليوم، حيث ينام على سجادة سمكها بوصة واحدة. |
El párrafo 16 no incluye el circonio en forma de láminas de espesor no superior a 0,10 mm. | UN | لا يشمل البند 16 الزركونيوم الموجود في شكل رقائق يبلغ سمكها 0.10 ملليمتر أو أقل. |
Láminas de tántalo con un espesor de 2,5 mm o superior, de las cuales se pueda obtener un círculo de 200 mm de diámetro. | UN | صفائح التنتالم التي يبلغ سمكها 2.5 ملليمتر أو أكثر التي يمكن الحصول منها على دائرة قطرها 200 ملليمتر. |
Pero la atmósfera está haciéndose más gruesa por toda la contaminación del calentamiento global. | Open Subtitles | ولكن المشكلة في أن طبقة الغلاف الجوي الرقيقة بدأت في ازدياد سمكها بسبب تلوث الاحتباس الحراري الذي يحدث هناك |
Sí, de 1,20 por 2,40. Con un grosor de dos centímetros. | Open Subtitles | أجل, إنها 4 في 8 سمكها ثلاثة أرباع بوصة, أجل |
3. La pila se deforma en un 50% o más de su espesor original. | UN | 3- أو حدوث تشوه في الخلية بنسبة 50 في المائة أو أكثر من سمكها الأصلي. |
(Productos laminados planos) de un ancho inferior a 600 mm, de grano orientado | UN | )منتجات مسطحة بالدلفنة(، سمكها أقل من ٦٠٠ مم، حبيبية السطح |
Era evidente que se trataba de uranio sedimentado y seco, originalmente de unos 6 centímetros de espesor, que se había fragmentado al ser trasladado a los tambores. | UN | وكان واضحا أن المادة هي حمأة جافة، كان سمكها أصلا حوالي ٦ سم، وانكسرت عند الجرف من البراميل. |
Las cortezas precipitan de agua de mar fría del entorno sobre sustratos rocosos que forman pavimentos de hasta 250 mm de espesor. | UN | والقشور تترسب من مياه البحر الباردة الغزيرة على ركازات صخرية، مكونة ترسيبات يصل سمكها إلى 250 ملليمترا. |
El agua subterránea se extrae de un estrato de pirita de entre 20 y 60 metros de espesor y no requiere ningún tratamiento. | UN | وتُستخرج المياه الجوفية من طبقة بيريت يتراوح سمكها بين 20 و60 متراً ولا تتطلب أية معالجة. |
Las paredes del horno, de entre 6 y 8 cm de espesor, están diseñadas de modo que soporten pequeñas detonaciones. | UN | وتصميم جدران الفرن السميكة التي يتراوح سمكها بين 6 و 8 سنتم بحيث تحتمل التفجيرات الصغيرة. |
Una esfera reforzada de acrílico, con paredes de 12 centímetros de espesor, protegiendo al piloto y a nuestro camarógrafo de las enormes presiones allá abajo y permitiéndole al submarino sumergirse solo más allá de novecientos metros. | Open Subtitles | الغواصة ذات الكوة الأكلريكية المُصفحة بجدران يبلغ سمكها 12 سنتيمترا تحمي قائد الغواصة ومصورنا من الضغط الهائل بالأسفل |
Por 5 meses al año es sellado por una capa de hielo de un metro de espesor. | Open Subtitles | لخمسةأشهرمن العام، تُغطي بطبقة من الثلج سمكها أكثر من متر. |
No sé, pero esas puertas deben tener 30 centímetros de espesor. | Open Subtitles | لا أعرف يا زميلي ولكن هذه الأبواب سمكها 12 بوصة |
Láminas de tántalo con un espesor de 2,5 mm o superior, de las cuales se pueda obtener un círculo de 200 mm de diámetro. | UN | صفائح التنتالوم التي يبلغ سمكها 2.5 ملليمتر أو أكثر التي يمكن الحصول منها على دائرة قطرها 200 ملليمتر. |
No obstante, es difícil calcular la continuidad de los afloramientos de sulfitos y se sabe poco sobre el espesor de los depósitos. | UN | غير أنه من الصعب قياس مدى استمرار الرواسب الكبريتيدية ولا يعرف شيء كثير عن مدى سمكها. |
Este es el campamento de pesca, estamos a unas 6 millas de la costa, acampando en una masa de hielo gruesa y congelada, de 5 pies y medio. | TED | هذا هو مخيم صيد الحيتان هنا، نحن على بعد حوالي ستة أميال من الشاطئ، مخيمون على كتلة من الثلج المتجمد سمكها خمسة أقدام و نصف. |
- Metió la mano a su bolso, y sacó una pila de billetes de cien así de gruesa. | Open Subtitles | - وصلت إلى حقيبتها - سحبت منها ربطات من فئة مئة دولار هذا سمكها |
El problema es que las ventanas del Marauder son para situaciones difíciles, tienen un grosor de 90 mm. Pueden resistir una RPG y por eso no se abren, y aquí es donde la cosa se pone rara. | Open Subtitles | لكن نوافذ (المارودا9 مصممه للحالات الصعبه سمكها 90 ملم, ويمكنها التصدي للصواريخ ونتيجة لذلك فانت لا تستطيع فتح النافذه, وهنا تكمل المشكله |
Cuando se ha alcanzado la presión máxima, o el voltaje ha disminuido en 100 mV o más, o la pila se ha deformado en al menos el 50% de su espesor original, se interrumpe la presión. | UN | وبمجرد بلوغ الضغط الأقصى، أو انخفاض الفولطية بمقدار 100 ملي فولط أو أكثر، أو تشوه الخلية بنسبة لا تقل عن 50 في المائة من سمكها الأصلي، يتعين وقف الضغط. |
(Productos laminados planos) de un ancho inferior a 600 mm, otros | UN | )منتجات مسطحة بالدلفنة(، سمكها أقل من ٦٠٠ مم، غيرها |
Bistec grueso, alimentado con hierba. | Open Subtitles | سمكها بوصة من البقر الذي يتغذى على الاعشاب |