Proclamación de 2001 Año Internacional de la Movilización contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia | UN | إعلان سنة 2001 سنة دولية للتعبئة من أجل مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
La proclamación de 2005 Año Internacional del Microcrédito brindará una ocasión para intercambiar experiencias y prácticas óptimas en esa esfera. | UN | إن إعلان عام 2005 سنة دولية للائتمانات الصغيرة سيتيح الفرصة لتبادل الخبرات وأفضل الممارسات في هذا المجال. |
Recomienda a la Asociación Cartográfica Internacional que proclame y organice el Año Internacional de los Mapas en 2015. | UN | يوصي الرابطة الدولية لرسم الخرائط بأن تعلن وتنظم سنة دولية لرسم الخرائط في عام 2015. |
En este contexto destaca la declaración de 2013 como Año Internacional de la Quinua. | UN | ولفت الانتباه في هذا الصدد إلى إعلان عام 2013 سنة دولية للكينوا. |
1. Proclama el año 1996 Año Internacional para la Erradicación de la Pobreza; | UN | " ١ - تعلن سنة ١٩٩٦ سنة دولية للقضاء على الفقر؛ |
Por lo tanto, acogemos con beneplácito y apreciamos la decisión de las Naciones Unidas de observar en 1994 el Año Internacional de la Familia. | UN | لهذا السبب نرحب بقرار اﻷمم المتحدة بشأن إعلان ١٩٩٤ سنة دولية لﻷسرة. |
Las Naciones Unidas han designado al año 1993 como Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. | UN | إن اﻷمم المتحدة خصصت سنــة ١٩٩٣ سنة دولية للشعوب اﻷصلية في العالم. |
La Asamblea General ha declarado al año próximo como Año Internacional de la Familia. | UN | السنة المقبلة أعلنتها الجمعية العامة سنة دولية لﻷسرة. |
1. Proclama el año 1994 Año Internacional del Deporte y el Ideal Olímpico; | UN | ١ - تعلن سنة ١٩٩٤ سنة دولية للرياضة والمثل اﻷعلى اﻷوليمبي؛ |
Se proclamó el año 1978 como el Año Internacional contra el Apartheid. | UN | وأعلنت سنة ١٩٧٨ سنة دولية لمناهضة الفصل العنصري. |
La Asamblea General declaró a 1982 como el Año Internacional de movilización en pro de las sanciones contra Sudáfrica. | UN | وأعلنت الجمعية العامة سنة ١٩٨٢ سنة دولية لتعبئة فرض الجزاءات على جنوب افريقيا. |
CUESTIÓN DE LA DECLARACIÓN DE 1995 COMO Año Internacional PARA CONMEMORAR EL MILENARIO DE LA EPOPEYA DE MANÁS | UN | مسألة إعلان عام ١٩٩٥ سنة دولية للاحتفال بالذكرى اﻷلفية لملحمة ماناس |
CUESTIÓN DE LA DECLARACIÓN DE 1995 COMO Año Internacional | UN | مسألة اعلان عام ١٩٩٥ سنة دولية للاحتفال بالذكرى |
Cuestión de la declaración de 1995 como Año Internacional para conmemorar el milenario de la epopeya de Manás | UN | مسألة إعلان عام ١٩٩٥ سنة دولية للاحتفال بالذكرى السنوية اﻷلف لملحمة ماناس الانتخابات والتعيينات |
Podría considerarse declarar al año 1996 como Año Internacional de los huérfanos. | UN | ويا حبذا لو تسنى النظر في إعلان سنة ١٩٩٦ سنة دولية لليتامى. |
Kazajstán respalda de todo corazón la iniciativa de declarar a 1995 como el Año Internacional de la conmemoración de las víctimas de esa guerra. | UN | وتؤيد كازاخستان تأييدا حارا المبادرة الداعية الى إعلان عام ١٩٩٥ سنة دولية ﻹحياء ذكرى ضحايا تلك الحرب. |
La designación por las Naciones Unidas de este año como Año Internacional de la Familia nos brinda la oportunidad de abordar esos problemas y forjar un nuevo rumbo para el próximo milenio. | UN | وتتيح لنا تسمية اﻷمم المتحدة هذا العام سنة دولية لﻷسرة الفرصة لكي نعالج هذه القضايا ونرسم مسارا لﻷلف سنة القادمة. |
Aplaudimos la iniciativa por la cual las Naciones Unidas proclamaron el año 1994 como el Año Internacional de la Familia. | UN | إننا نشيد بمبادرة اﻷمم المتحدة بإعلان ١٩٩٤ سنة دولية لﻷسرة. |
Creo que las Naciones Unidas han mostrado la misma sensibilidad y visión al proclamar 1994 como Año Internacional de la Familia. | UN | إنني أعتقد أن اﻷمم المتحدة أظهرت نفس الوعي وبعد الرؤية في إعلان سنة ١٩٩٤ سنة دولية لﻷسرة. |
Cuestión de la declaración de 1995 como Año Internacional para conmemorar el milenario de la Epopeya de Manás | UN | مسألة إعلان سنة ١٩٩٥ سنة دولية للاحتفال بالذكرى اﻷلفية لملحمة ماناس |