"سنتين أو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dos o
        
    • dos años o
        
    • dos a
        
    • dos an ̃ os o
        
    • dos y
        
    • de dos
        
    • dos años como
        
    • dos años de
        
    Todas las mujeres de más de 25 años de edad deben hacerse una prueba citológica cada dos o tres años, según la edad. UN وأن جميع النساء اللاتي تجاوزن سن اﻟ ٥٢ يُدعَين إلى إجراء كشف للسرطان كل سنتين أو ثلاث سنوات، حسب العمر.
    Otros temas experimentan un cambio más lento y, por lo tanto, podrían ser objeto de examen cada dos o tres años. UN وهناك مسائل أخرى لا تطرأ عليها تغييرات سريعة بنفس القدر، لذلك يمكن مناقشتها كل سنتين أو ثلاث سنوات.
    En lo sucesivo, la Comisión debería seguir examinando la forma de examinar las resoluciones temáticas cada dos o tres años. UN وينبغي أن تستكشف اللجنة في المستقبل طرق النظر في القرارات الموضوعية كل سنتين أو كل ثلاث سنوات.
    i) Con ocasión del nombramiento inicial a una oficina permanente por un período de dos años o más; UN ' ١ ' عند التعيين اﻷولي في مكتب من المكاتب الدائمة لفترة سنتين أو أكثر؛
    i) Con ocasión del nombramiento inicial a una oficina permanente por un período de dos años o más; UN ' ١ ' عند التعيين اﻷولي في مكتب من المكاتب الدائمة لفترة سنتين أو أكثر؛
    En lo que se refiere al objetivo cuantitativo, se debería tener en cuenta si las resoluciones se presentan cada dos o cada tres años. UN وعلينا فيما يتعلق بالهدف الرقمي أن نأخذ بعين الاعتبار ما إذا كانت القرارات تقدّم مرة كل سنتين أو ثلاث سنوات.
    Existen diversos casos reales de conversiones que han generado un atractivo retorno de la inversión a dos o tres años. UN توجد عدة حالات من التحويلات الفعلية التي ولَّدت عوائد جذابة ل على الاستثمار لمدة سنتين أو ثلاث.
    En los últimos dos o tres años, la epidemia de HIV alcanzó un nivel estable en el mundo. TED في آخر سنتين أو ثلاث وصلنا لمستوى ثابت من وباء نقص المناعة المكتسبة في العالم
    ¿No compramos una así por tu cumpleaños hace dos o tres años? Open Subtitles ألَمْ نشتري واحداً كهذا لعيدِ ميلادك منذ سنتين أو ثلاث؟
    La práctica de ocuparnos de algunos temas cada dos o tres años contribuiría también a racionalizar el trabajo de la Comisión. UN وإن تناول بعض البنود مرة واحدة كل سنتين أو ثلاث سنوات من شأنه أيضا أن يساعد على ترشيد عمل اللجنة.
    Se prevé llevar a cabo un estudio complementario a los dos o tres años para examinar su aplicación y consecuencias. UN ومن المتوخى إجراء دراسة متابعة خلال سنتين أو ثلاث سنوات لاستعراض تنفيذ النظام الجديد وأثره.
    Varios oradores sugirieron que podría necesitarse una nueva evaluación dentro de dos o tres años. UN واقترح عدة متكلمين إجراء تقييم آخر بعد سنتين أو ثلاث سنوات.
    Varios oradores sugirieron que podría necesitarse una nueva evaluación dentro de dos o tres años. UN واقترح عدة متكلمين إجراء تقييم آخر بعد سنتين أو ثلاث سنوات.
    Ese material podría solicitarse mediante circulares que se enviarían periódicamente, por ejemplo, cada dos o tres años. UN وهذه المادة يمكن طلبها بموجب مذكرات دورية ترسل على فترات منتظمة، أي كل سنتين أو ثلاث سنوات مثلا.
    Según se informa, los juicios contra colonos tienen lugar dos o tres años después de que se cometen los delitos. UN وأفيد أن محاكمات المستوطنين تتم بعد سنتين أو ثلاث من ارتكاب الجريمة.
    El Secretario General convocará las reuniones ulteriores cada dos años o cuando lo decida la Conferencia de los Estados Partes. UN ويدعو الأمين العام إلى عقد الاجتماعات اللاحقة مرة كل سنتين أو بناء على قرار لمؤتمر الدول الأطراف.
    Que el esposo sufra enajenación mental durante un período de dos años o tenga lepra o una enfermedad venérea virulenta; UN أن يكون الزوج فاقد العقل لمدة سنتين أو أن يعاني من الجذام أو من مرض تناسلي معدٍ؛
    Además, debería ser obligatorio volver a justificar que los puestos que han estado vacantes durante dos años o más siguen siendo necesarios. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا بد من إعادة تبرير استمرار الحاجة إلى الوظائف التي تظل شاغرة لمدة سنتين أو أكثر.
    Se deben tratar de racionalizar esos informes y de reducir su número mediante su presentación cada dos años o su eliminación. UN وينبغي ترشيد هذه التقارير وتقليص عددها بتقديمها مرة كل سنتين أو الغائها.
    A este respecto, se recuerda que en el contexto del proyecto de presupuesto por programas, la Asamblea General, en su resolución 66/246, hizo suya la recomendación de la Comisión Consultiva de que se volviera a justificar la necesidad de puestos que lleven vacantes dos años o más y se presentara una explicación de la vacante. UN ويشار، في هذا الصدد، إلى أن الجمعية العامة أقرت في قرارها 66/246، في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة، توصية اللجنة الاستشارية بإعادة تبرير استمرار الحاجة إلى الوظائف التي تظل شاغرة لمدة سنتين أو أكثر، مع شرح للوظيفة الشاغرة.
    La detención hasta que un tribunal de apelaciones adopte una decisión definitiva puede durar entre dos y tres años. UN وأما الحبس إلى حين صدور حكم نهائي من محكمة الاستئناف فيمكن أن يصل إلى سنتين أو ثلاث سنوات.
    Como se indicó anteriormente (véanse los párrafos 61 y 76) estas tareas fundamentales serán desempeñadas por funcionarios internacionales durante un plazo de dos años como máximo después de la independencia, hasta que las responsabilidades se transfieran progresivamente a nacionales de Timor Oriental durante ese período. UN 86 - وعلى النحو المبين أعلاه (الفقرتان 61 و 76)، سيضطلع بهذه المهام الأساسية موظفون دوليون لمدة سنتين أو أقل بعد الاستقلال، إذ ستنقل المسؤوليات تدريجيا إلى أبناء تيمور الشرقية خلال هذه الفترة.
    dos años de prisión o multa de 500 libras, o ambas cosas. S.50A UN السجن لمدة سنتين أو غرامة قدرها خمسمائة جنيه أو كلتا العقوبتين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus