"سن الدراسة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • edad escolar
        
    • edad de asistir a la escuela
        
    • escolares
        
    • edad de escolarización
        
    • edad preescolar
        
    • edad de escolaridad
        
    • edad de cursar la enseñanza
        
    • en edad
        
    Las autoridades sirias han previsto también proporcionar formación a las jóvenes en edad escolar, a fin de que estén bien informadas cuando cumplan 18 años. UN كما تهدف السلطات السورية إلى رفع الوعي بين الفتيات في سن الدراسة بحيث يصبحن على اطلاع جيد عند بلوغهن سن اﻟ٨١.
    Los datos disponibles indican que, en el plano mundial, más del 80% de los niños en edad escolar están matriculados en la escuela. UN فالبيانات المتاحة تشير إلى أن أكثر من 80 في المائة من الأطفال البالغين سن الدراسة في العالم مسجلون في المدارس.
    En las egiones más desarrolladas tomadas como grupo, la población en edad escolar disminuye casi un 1% por año. UN وفي أكثر البلدان نموا، سيتناقص عدد الذين يبلغون سن الدراسة بحوالي 1 في المائة في السنة.
    Según las proyecciones, la población en edad escolar de Nigeria y el Pakistán aumentará en dos tercios entre 2000 y 2050. UN فيتوقع أن يزداد عدد الذين يبلغون سن الدراسة في باكستان ونيجيريا بمقدار الثلثين بين عامي 2000 و 2050.
    Se estima que más de la mitad de los niños en edad escolar no asisten a la escuela. UN ويُقدر أن أكثر من نصف من هم في سن الدراسة من الأطفال لا يرتادون المدارس.
    Todos nuestros niños y niñas en edad escolar asisten a centros educativos. UN ويلتحق جميع أطفالنا الذين هم في سن الدراسة بالمراكز التعليمية.
    Grupo de población Tasa de escolarización en población en edad escolar Urbana UN السكان الليبيون في سن الدراسة مع بيان الملتحقين منهم بالدراسة
    En este contexto, existe un riesgo inminente de trata de jóvenes en edad escolar. UN وفي هذا السياق، فإن خطر الاتجار بالبشر متربّص بالأولاد في سن الدراسة.
    Los hijos en edad escolar de los solicitantes de asilo son matriculados en la escuela y, si es necesario, se les da formación profesional. UN ويجري تسجيل أطفال ملتمسي اللجوء ممن بلغوا سن الدراسة في المدارس، كما يقدم لهم التدريب المهني حيثما دعت الحاجة لذلك.
    Todos los niños en edad escolar tienen derecho a educación moral o religiosa con cargo a la comunidad. UN ولجميع التلاميذ البالغين سن الدراسة الحق في التعليم الأخلاقي أو الديني على نفقة المجتمع المحلي.
    El OOPS realizó debates con adolescentes sobre en la elaboración de programas para niños en edad escolar. UN وأجرت اﻷونروا مناقشات مع المراهقين اﻷكبر سنا حول وضع برامج لﻷطفال في سن الدراسة.
    El OOPS realizó debates con adolescentes sobre en la elaboración de programas para niños en edad escolar. UN وأجرت اﻷونروا مناقشات مع المراهقين اﻷكبر سنا حول وضع برامج لﻷطفال في سن الدراسة.
    14. Hay un alto porcentaje de niños chadianos en edad escolar, lo que hace necesario fortalecer el sector de la educación. UN ٤١- ولوحظ أن ارتفاع نسبة اﻷطفال ممن هم في سن الدراسة من بين التشاديين يستدعي تعزيز قطاع التعليم.
    Es imposible determinar el nivel exacto de asistencia entre los niños en edad escolar, aunque parece ser relativamente alto. UN ولا يمكن تحديد مستوى المواظبة المدرسية لﻷطفال الذين يبلغون سن الدراسة بدقة، وإن كان على ما يبدو عاليا نسبيا.
    En los últimos 30 años, la población de edad escolar de muchos países en desarrollo se ha duplicado con creces. UN وخلال الثلاثين سنة اﻷخيرة زاد مجموع اﻷطفال ممن هم في سن الدراسة في كثير من البلدان النامية بأكثر من الضعف.
    En ese momento, el derecho de la mujer a elegir libremente su lugar de residencia sólo podía quedar condicionado por sus deberes de custodia de los hijos en edad escolar. UN وفي الوقت الحاضر، فإن حرية اختيار المرأة لمحل اﻹقامة لا يمكن أن تقيد إلا على ضوء واجبات حضانتها لطفل في سن الدراسة.
    Nuestro sistema educativo garantiza el libre acceso a la educación de nuestros niños en edad escolar, en interés de toda la nación gabonesa. UN ويضمن ويكفل نظامنا التعليمي حرية التحاق جميع اﻷطفال الذين في سن الدراسة بالتعليم. وهذا في مصلحة اﻷمة الغابونية كلها.
    El Gobierno ha introducido la educación primaria gratuita para asegurar que todos los niños en edad escolar vayan a la escuela. UN لقد وفرت الحكومة التعليم الابتدائي المجاني لتكفل التحاق جميع اﻷطفال في سن الدراسة بالمدارس.
    Además, se imparte educación en su propio idioma a los niños en edad de asistir a la escuela primaria. UN يضاف إلى ذلك أن الأطفال الذين هم في سن الدراسة الإبتدائية يكفل لهم التعليم بلغاتهم الأصلية.
    Los menores en edad escolar deben seguir por lo menos 15 horas semanales de cursos escolares. UN ويجب أن يتلقى اﻷحداث الذين بلغوا سن الدراسة اﻹلزامية ما لا يقل عن ٥١ ساعة من التعليم في اﻷسبوع.
    La División de Educación tiene un servicio para muchachas embarazadas que están en edad de escolarización obligatoria hasta los 16 años. UN وتدير شعبة التعليم خدمة للفتيات الحوامل اللاتي في سن الدراسة الإلزامية التي تصل إلى 16 سنة.
    Pero es sorprendente que la situación nutritiva, especialmente de los niños y de los niños en edad preescolar, no haya mostrado un mejoramiento paralelo. UN بيد أن من المفارقات أن الحالة التغذوية ولا سيما للرضع ولﻷطفال قبل سن الدراسة لم تظهر حدوث تحسن بنفس القدر.
    En lo relativo al trato equitativo en la educación, todo niño en edad de escolaridad obligatoria que residiera en Luxemburgo debía estar matriculado en la escuela, independientemente de su nacionalidad o condición jurídica. UN وفيما يتعلق بالمساواة في المعاملة في مجال التعليم، فإن أي طفل في سن الدراسة الإلزامي يعيش في لكسمبرغ يتعين تسجيله في المدرسة بغض النظر عن جنسيته أو حالته.
    Además, una de las principales características de la educación primaria en África es que los niños en edad de cursar la enseñanza secundaria asisten a la escuela primaria. UN وإضافة إلى ذلك، فمن السمات المميزة للتعليم الابتدائي في أفريقيا أن الأطفال الذين بلغوا سن الدراسة الثانوية يلتحقون بالمدارس الابتدائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus