"سيأخذون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • llevarán
        
    • tomarán
        
    • tendrán
        
    • van
        
    • toman
        
    • quitarán
        
    • se llevan
        
    • sacarán
        
    • a llevar
        
    • tomarían
        
    • llevando
        
    Se llevarán la única nave del hangar y dejarán al resto a morir aquí. Open Subtitles هم سيأخذون السفينة الوحيدة في الحظيرة ويتركوننا هنا إلى الأبدّ حتى نموت
    Si lo investigamos basados en el testimonio de un criminal confeso, simplemente se llevarán el dinero a otro lado. Open Subtitles إن كنّا سنفحصهم على أساس شهادة مجرم إعترف على نفسه، سيأخذون أموالهم ببساطة إلى مكانِ أخر
    30.000 personas creen que esta noche tomarán el tren. ¿Qué se supone que haga? Open Subtitles 30ألف شخص يظنون أنهم سيأخذون القطار للعودة اللليلة. ماذا عليّ أن أفعل؟
    No pongas a idiotas en esto que tomarán mi dinero y no harán nada. Open Subtitles لا تأت لي ببعض الجبناء الملاعين الذين سيأخذون مالي ولا يفعلون شيء
    Sorprendednos demostrando que aunque somos pequeños y no tenemos poder, los grandes y los poderosos tendrán en cuenta nuestras opiniones y nuestras condiciones. UN أدهشونا ببيان أن الكبار والأقوياء سيأخذون ظروفنا وآرائنا في الاعتبار، حتى وإن كنا صغارا لا حول لنا ولا قوة.
    No, está bien, van a coger el dinero que se hubieran llevado los abogados y gastarlo en una gran comilona. Open Subtitles لا، أنه أمر رائع، سيأخذون كل المال الذي كان سيذهب للمحامين، و سيضعونه في حفلة واحدة أخيرة.
    Pero ¿adivinen qué? No sabemos exactamente como lo toman en cuenta. TED ولكن خمنوا ماذا ؟ نحن لا نعرف بالضبط كيف سيأخذون هذا في الحسبان.
    Nos dijo: "Podría cumplir condena, pero en ese caso me quitarán a mis hijas". TED وقد قال: "انظر، أستطيع قضاء فترة العقوبة، لكني إذا دخلت، سيأخذون بناتي".
    Sí, está en mi lista de cosas por hacer. Entonces, ¿a dónde se llevan esa cosa? Open Subtitles أجل، هذا مدرج ضمن قائمتي حسناً، إلى أين سيأخذون تلك الآلة؟
    Cuando llegue la diligencia, llevarán el oro al banco. Yo iré con él. Open Subtitles عندما تصل الحافلة ، سيأخذون الذهب للبنك سأذهب معه
    Tranquila, mañana se los llevarán. Open Subtitles سيأخذون كل هذه الأشياء بعيدا غداً صباحاً
    Si la puerta no está abierta, se llevarán a las niñas. Open Subtitles إن لم يكن الباب مفتوحاً، سيأخذون منك أطفالك.
    Si se les proporciona la información necesaria, tomarán la iniciativa de poner en marcha pautas de consumo sostenibles y fomentar una participación más amplia de la sociedad en su conjunto. UN وإذا ما زودت هذه المجموعة بالمعلومات اللازمة فإن هؤلاء المستهلكين سيأخذون بناصية اﻷمور ويدفعون عجلة اﻷنماط الاستهلاكية المستدامة ويشجعون على زيادة المشاركة من قبل المجتمع ككل.
    Tengo miedo. Cuando acaben, tomarán rehenes. Open Subtitles أنا خائف، أنهم بعد أن يغنون سيأخذون رهائن
    tomarán esto como una señal para abandonar lo que usted encontró. Open Subtitles هم سيأخذون هذه كإشارة للترك ما وجدت لوحده.
    tendrán el entierro que se merecen. Open Subtitles سيأخذون حقهم بالدفنه التى يستحقونها
    Creo que el doctor tenía razón, van a quitarme mi insignia. Open Subtitles أعتقد كان دوك كان على حق سيأخذون مني الشارة
    En los EE.UU toman las cenizas de la gente rica las meten en un satélite y las envían al espacio. Open Subtitles في أمريكا انهم سيأخذون رماد الناس الأغنياء و يضعونه في قمر صناعي
    25 de Uds. quitarán a Limbani de las manos de 200. Open Subtitles خمس وعشرون منكم سيأخذون ليمباني من مئتا رجل، كيف؟
    Y luego se llevan los coches, y no se pagan las medicinas de mi hermano. Open Subtitles و سيأخذون السيارة بعيداً ولن يتم شراء الدواء لأخي
    Cariño, tú sólo haces lo tuyo, y ellos sacarán lo que necesiten. Open Subtitles افعل ماتفعلة مرة واحدة و هم سيأخذون ما يريدون
    No sé si van a llevar a pacientes en coma, Malcolm. Open Subtitles إنني لا أعلم ما إذا كانوا سيأخذون مرضى الغيبوبة يا مالكولم
    Yo creo que la mayoría de los padres tomarían esa apuesta. Open Subtitles أعتقد أنّ معظم الآباء سيأخذون هذا الرهان.
    Mientras los de DSD me llevaban a mi interrogatorio escuché a un agente decir que estaban llevando al águila a la cima de la montaña. Open Subtitles بينما كانوا يقودونني للإستنطاق سمعت عميلاً يقول أنهم سيأخذون النسر إلى قمة الجبل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus