"سياسات المنافسة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • política de la competencia
        
    • política de competencia
        
    • las políticas de la competencia
        
    • las políticas de competencia
        
    • de políticas de competencia
        
    • política de defensa de la competencia
        
    • las políticas en materia de competencia
        
    • las políticas de defensa de la competencia
        
    • Competition Policy
        
    • de leyes de la competencia
        
    v) La aplicación de la política de la competencia al ejercicio de los derechos de propiedad intelectual y de las licencias de los derechos de propiedad intelectual o de conocimientos técnicos; UN `٥` معالجة سياسات المنافسة لممارسة حقوق الملكية الفكرية وتراخيص حقوق الملكية الفكرية أو الدراية؛
    La principal cuestión era convencer al consumidor de que la política de la competencia le favorecía. UN وتتمثل القضية اﻷساسية في اقناع المستهلك بأن سياسات المنافسة مفيدة له.
    La política de la competencia es uno de los múltiples temas que se prevé serán objeto de coordinación a nivel de MERCOSUR. UN وتدخل سياسات المنافسة ضمن العديد من الموضوعات المتوقع أن تخضع للتنسيق على مستوى السوق.
    Es claro que este tipo de exenciones deben ser examinadas cuidadosamente en el momento de aplicar la política de competencia en este subsector. UN ومن الجلي، أن من الضروري دراسة الإعفاءات التي هي من هذا النوع بعناية في سياق تطبيق سياسات المنافسة على الصناعة.
    ii) Las consecuencias, en los ámbitos nacional, regional e internacional, de la mundialización y la liberalización para las políticas de la competencia; UN `٢` آثار كل من العولمة وتعزيز التجارة على سياسات المنافسة المتبعة على الصعيد الوطني والاقليمي والدولي؛
    Mediante este acuerdo ambas partes se comprometen a cooperar en la futura aplicación de las políticas de competencia. UN فهو يشمل تعهداً من كلا الطرفين بالتعاون في تطبيق سياسات المنافسة في المستقبل.
    En el marco de las deliberaciones sobre el establecimiento de un Área de Libre Comercio de América se ha creado un mecanismo análogo de cooperación sobre política de la competencia. UN وأنشئت آلية مماثلة للتعاون بشأن سياسات المنافسة في اطار المناقشات المتعلقة بإنشاء منطقة تجارة حرة لﻷمريكتين.
    En reuniones recientes se han tratado las cuestiones de la política de la competencia en el sector de los servicios. UN وقد عولجت قضايا سياسات المنافسة في قطاع الخدمات في اجتماعات عقدت مؤخراً.
    Informe preliminar sobre las modalidades de aplicación de la política de la competencia al ejercicio UN تقرير تمهيدي عن الطريقة التي تتناول بها سياسات المنافسة
    A este respecto, la política de la competencia contribuye a limitar los abusos monopolísticos relacionados con el ejercicio de los derechos de propiedad intelectual. UN وفي هذا الصدد تقوم سياسات المنافسة بدور في الحد من التجاوزات الاحتكارية المرتبطة بممارسة حقوق الملكية الفكرية.
    A este respecto, la política de la competencia contribuye a limitar los abusos monopolísticos relacionados con el ejercicio de los derechos de propiedad intelectual. UN وفي هذا الصدد، تقوم سياسات المنافسة بدور في الحد من التجاوزات الاحتكارية المرتبطة بممارسة حقوق الملكية الفكرية.
    En el contexto de las conversaciones para establecer una zona de libre comercio de las Américas se ha establecido un mecanismo de cooperación en materia de política de la competencia. UN وأنشئت آلية للتعاون في مجال سياسات المنافسة في سياق المناقشات حول إقامة منطقة للتجارة الحرة للأمريكتين.
    v) la aplicación de la política de la competencia al ejercicio de los derechos de propiedad intelectual y de las licencias de los derechos de propiedad intelectual o de conocimientos técnicos; UN `5` معالجة سياسات المنافسة لممارسة حقوق الملكية الفكرية وتراخيص حقوق الملكية الفكرية أو الدراية الفنية؛
    A este respecto, es probable que la Conferencia examine la función de la política de la competencia para establecer un marco más equitativo a nivel nacional, regional y multilateral. UN وفي هذا الخصوص، من المحتمل أن ينظر المؤتمر في دور سياسات المنافسة في مجال تهيئة ميدان عملي أكثر انصافاً على المستويات الوطنية والإقليمية والمتعددة الأطراف.
    Importancia de la legislación y la política de competencia para la privatización y la desregulación UN آثار سياسات المنافسة بالنسبة إلى الاقتصادات الصغيرة والمتناهية الصغر ودعم مخططات التكامل الإقليمي
    Con ese fin, el representante de la UNCTAD será acompañado por un experto de alto nivel en política de competencia de la República de Corea. UN ولهذا الغرض، سيرافق ممثل اﻷونكتاد خبير رفيع المستوى في شؤون سياسات المنافسة من جمهورية كوريا.
    Desde 1996 se han celebrado todos los años simposios internacionales sobre política de competencia. UN ومنذ عام ٦٩٩١، تعقد سنويا ندوات دولية حول سياسات المنافسة.
    Asimismo subrayó que, en determinadas condiciones, las políticas de la competencia y las políticas industriales podían complementarse. UN وأكد أن سياسات المنافسة والسياسات الصناعية يمكن، في ظل أوضاع معيَّنة، أن يكمِّل بعضها بعضاً.
    Importancia de la coherencia entre las políticas de la competencia y otras políticas gubernamentales UN أهمية الاتساق بين سياسات المنافسة والسياسات الحكومية
    El sistema da cabida a las políticas de competencia de los Estados miembros siempre y cuando no interfieran con la aplicación de la respectiva ley a nivel comunitario. UN ويوفق النظام بين سياسات المنافسة للدول الأعضاء طالما أنها لا تتدخل في إنفاذ قانون المنافسة على مستوى الاتحاد.
    La UNCTAD debería apoyar los esfuerzos de consulta y coordinación en materia de políticas de competencia en los foros regionales pertinentes. UN :: ينبغي للأونكتاد أن يدعم الجهود الهادفة إلى التشاور والتنسيق في مجال سياسات المنافسة في المحافل الإقليمية المعنية.
    El objetivo último tanto de la política de defensa de la competencia como de la de protección del consumidor es mejorar el bienestar de este. UN يتمثل الهدف النهائي لكل من سياسات المنافسة والسياسات المتصلة بالمستهلك في تعزيز رفاه المستهلك.
    Se podría así impulsar la convergencia entre las políticas en materia de competencia y apoyar los esfuerzos nacionales e internacionales desplegados para acrecentar la competencia, la eficiencia y el bienestar del consumidor. UN وقد يعزز هذا التقارب فيما بين سياسات المنافسة وجهود الدعم الوطني والدولي لتعزيز المنافسة والكفاءة ورفاه المستهلك.
    Se mencionó que sería necesario dar a la UE un espacio de política máximo en la determinación de las políticas de defensa de la competencia de sus Estados miembros. UN وذُكِر أنه سيلزم منح الاتحاد الأوروبي حيزاً سياساتياً أقصى للبت في سياسات المنافسة لدى الدول الأعضاء.
    Cooperation on Competition Policy in Latin America and the Caribbean Bilateral Trade Agreements UN التعاون بشأن سياسات المنافسة في أمريكا اللاتينية واتفاقات التجارة الثنائية المتعلقة بمنطقة البحر الكاريبي
    e) El apoyo a los países en desarrollo en la formulación y aplicación de leyes de la competencia; UN (ﻫ) دعم البلدان النامية في صياغة وتنفيذ سياسات المنافسة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus