:: La formulación y ejecución de políticas y planes de energía sostenible en los planos nacional y regional; | UN | :: صياغة وتنفيذ سياسات وخطط الطاقة المستدامة على الصعيدين الوطني والإقليمي؛ |
:: Elaboración de políticas y planes de acción nacionales para promover la igualdad entre el hombre y la mujer | UN | :: وضع سياسات وخطط عمل وطنية لتعزيز المساواة بين الجنسين |
Exhorta al Estado Parte a que se asegure de que la perspectiva de género se integre en todas las políticas y los planes de desarrollo rural. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى ضمان إدماج المنظور الجنساني في جميع سياسات وخطط التنمية الريفية. |
Exhorta al Estado Parte a que se asegure de que la perspectiva de género se integre en todas las políticas y los planes de desarrollo rural. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى ضمان إدماج المنظور الجنساني في جميع سياسات وخطط التنمية الريفية. |
Número adicional de países que integran consideraciones ambientales en las políticas y planes del sector del transporte. | UN | عدد إضافي من البلدان التي تدمج الاعتبارات البيئية في سياسات وخطط قطاع النقل. |
También hizo un llamamiento a todos los Estados para que formularan y aplicaran sin demora normas y planes de acción para luchar contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, incluidas sus manifestaciones basadas en el género. | UN | وأهابت بالدول أيضا أن تعد وتنفذ، دون إبطاء، سياسات وخطط عمل لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما في ذلك تجلياتها القائمة على نوع الجنس. |
También hay políticas y planes de acción dimanantes de leyes diversas, y otros que están en fase de elaboración. | UN | هناك أيضاً عدة سياسات وخطط عمل نشأت من التشريعات المختلفة بينما توجد أخرى في طور الإعداد. |
Producto: Programas para la formulación y aplicación de políticas y planes de acción ecológicamente sostenibles. | UN | الناتج: برامج لوضع وتنفيذ سياسات وخطط عمل بيئية مستدامة. |
A nivel nacional han surgido marcos de políticas y planes de acción como resultado de la adopción de numerosas iniciativas por los gobiernos nacionales. | UN | وعلى المستوى القطري أسفر العديد من المبادرات التي إتخذتها الحكومات الوطنية عن خلق أُطر سياسات وخطط عمل. |
La iniciativa dio lugar a la formulación de políticas y planes que incorporaban una perspectiva de género y a una mayor concienciación de la opinión pública sobre esas cuestiones. | UN | وقادت هذه المبادرة إلى صياغة سياسات وخطط تتماشى مع المنظور الجنساني وإلى زياد الوعي العام بهذه القضايا. |
Ello facilitará la formulación de políticas y planes de acción coherentes y globales por parte de las Sociedades Nacionales. | UN | وهذا من شأنه أن يسهل قيام الجمعيات الوطنية بوضع سياسات وخطط عمل متماسكة وشاملة. |
El proceso había sentado las bases para continuar la aplicación de políticas y planes de acción del Gobierno que fomentaran los derechos humanos en Camboya. | UN | وقال إن العملية مهدت الطريق لمواصلة تنفيذ سياسات وخطط عمل الحكومة الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان في كمبوديا. |
La información recopilada se podría aplicar en la formulación de políticas y planes de ordenación. | UN | استخدام المعلومات التي يتم جمعها لوضع سياسات وخطط إدارة. |
Pidió información sobre las políticas y los planes de lucha contra la pobreza y la desigualdad y su aplicación. | UN | وسألت إيطاليا عن حالة وسير تنفيذ سياسات وخطط مكافحة الفقر وعدم المساواة. |
Mejoramiento de la planificación a nivel nacional, incluidas la formulación de planes a nivel de los subsectores y la planificación descentralizada; aumento de la comprensión de los factores que obstaculizan las políticas y los planes de desarrollo agrícola, y de las corrientes de recursos relacionadas con el sector de la agricultura y la alimentación. | UN | الفاو تعزيز التخطيط الوطني، بما في ذلك صياغة خطط على صعيد القطاع الفرعي ولامركزية التخطيط؛ وتحسين فهم العوامل التي تعوق سياسات وخطط التنمية الزراعية، وتدفقات الموارد المتصلة بقطاع اﻷغذية والزراعة. |
2. diseñar las políticas y los planes y programas de desarrollo económico y social dentro de su territorio, en armonía con el Plan Nacional de Desarrollo; | UN | ٢- تحديد سياسات وخطط وبرامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية ﻷقاليمها بما يتمشى مع خطة التنمية الوطنية؛ |
Estos informes pueden funcionar como medios útiles para evaluar en qué medida se toman en consideración las perspectivas de género en las políticas y planes nacionales de desarrollo. | UN | ويمكن أن تكون هذه التقارير وسائل مفيدة لتقييم مدى أخذ المنظورات الجنسانية بعين الاعتبار في سياسات وخطط التنمية الوطنية. |
Reforzar las estructuras de enseñanza a todos los niveles para aplicar mejor las políticas y planes del Ministerio de Educación. | UN | وتعزيز هياكل التعليم في جميع المستويات لتحسين تنفيذ سياسات وخطط وزارة التعليم. |
El enfoque integrador y basado en los derechos es el cimiento de las políticas y planes del Gobierno en esta esfera. | UN | ويعتبر النهج القائم على الحقوق والشامل للجميع هو الأساس الذي تقوم عليه سياسات وخطط حكومة نيبال في هذا المجال. |
También hizo un llamamiento a todos los Estados para que formulasen y aplicasen sin demora, a nivel nacional, regional e internacional, normas y planes de acción para luchar contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, incluidas sus manifestaciones basadas en el género. | UN | وأهابت بجميع الدول أن تقوم دون إبطاء بصياغة وتنفيذ سياسات وخطط عمل على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما في ذلك مظاهرها التي تقوم على نوع الجنس. |
Se prestará apoyo para aumentar la capacidad de formular políticas y planes de energía integrados para satisfacer eficazmente las necesidades de desarrollo. | UN | وسيقدم الدعم بغية تعزيز القدرة على وضع سياسات وخطط متكاملة في مجال الطاقة للوفاء بالاحتياجات اﻹنمائية بطريقة فعالة. |
13. Subrayan la necesidad de elaborar y poner en práctica políticas y planes de acción, así como de reforzar y aplicar medidas preventivas, para promover una mayor armonía y tolerancia entre los migrantes y las sociedades que los acogen; | UN | 13 - شددوا على ضرورة وضع سياسات وخطط عمل وتنفيذها، وتشديد التدابير الوقائية وتطبيقها سعيا لتعزيز الانسجام والتسامح بين المهاجرين والمجتمعات المضيفة لهم؛ |
Se prevé que los distintos informes constituirán una base útil para formular planes y políticas nacionales de desarrollo de mayor alcance. Gráfico | UN | ويُتوقع أن يكون كل من هذه التقارير أساساً مفيداً لوضع سياسات وخطط إنمائية وطنية أعم. |
Con su labor de fomento de la capacidad, la CEPA ayudó a 28 gobiernos a formular sus políticas y planes sobre su infraestructura nacional de información y comunicaciones. | UN | كما أن جهود تنمية القدرات التي بذلتها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ساعدت 28 حكومة على صياغة سياسات وخطط هياكلها الأساسية الوطنية للمعلومات والاتصالات. |