Sólo ahí podemos llevarlo... y es el último lugar en el que buscarán. ¡Carajo! | Open Subtitles | انه المكان الوحيد لدينا وآخر مكان سيبحثون فيه |
buscarán su auto en la ópera y no lo hallarán. | Open Subtitles | سيبحثون عن سيارتها في دار الأوبرا لن يجدوها هناك |
Es decir, no tienen registro de, de Glory o alguien como ella, pero basados en la información que les he dado, van a buscar en ella. | Open Subtitles | أقصد . بأنه ليس لديهم سجل لجلوري أو أي شخص آخر مثلها ولكن بناءً عن المعلومات التي أعطيتهم ولكنهم سيبحثون في الأمر |
Son todos estúpidos. van a estar buscando militares. | Open Subtitles | جميعكم أغبياء، سيبحثون جميعاً عن رجال مسلحين |
Mira, los puedo llevar muy lejos pero cuando lleguemos a la frontera la probabilidades son que nos estén buscando a todos. | Open Subtitles | , انظري , يمكنكِ أن أقلكما معي , لكن عندما نصل إلى الحدود هناك احتمال انهم سيبحثون عنا |
Es el primer lugar en el que mirarán. Ayer vi a uno midiendo. | Open Subtitles | لا , انه أول مكان سيبحثون فية رأيت واحداً منة يقيس الإرتفاع بالأمس |
Aunque buscarían métodos para atacar objetivos de gran importancia, los objetivos no protegidos serán igualmente vulnerables. | UN | وبينما سيبحثون عن سبل لضرب أهداف ذات شأن كبير، فإن الأهداف غير المحصنة ستكون أيضا عرضة للهجوم. |
Ahora me buscará. Sé que nunca se detendrá. | Open Subtitles | سيبحثون عني الآن أعرف أنه لن يتوقف عن ذلك |
Lo único que encontrarán será el suicidio del Sr. McDonald. | Open Subtitles | سيبحثون عن الدافع لإنتحار السيد ماكدونالد |
Estarán buscándonos. Uno de ustedes tendrá que salir. | Open Subtitles | مع شخص هارب من السجن الأحمر لأن الجميع سيبحثون عنا |
Cuando su mundo haya sido destruido, buscarán a todo el que haya tenido contacto con Vds. Nada los detendrá. | Open Subtitles | سيبحثون عن الذين كان عندهم لن ينقذوا أحد. |
Con seguridad lo buscarán con más fervor que como lo hicieron conmigo. | Open Subtitles | بالتأكيد سيبحثون عنك بشدّة أكثر مما عملوه ليه أبداً |
Éste será uno de los primeros lugares en el que buscarán. - Tenemos que llevarlo a otro lugar. | Open Subtitles | هذا أول مكان سيبحثون فيه دعنا نخبئه في مكان آخر |
Las autoridades saben lo del material nuclear o lo sabrán pronto y buscarán por todas partes. | Open Subtitles | السلطات تعلم بوجود المادة النووية أو سيعلمون قريباً وقتها ، سيبحثون في كل مكان |
buscarán evidencia que podría ayudar a identificar otros involucrados. | Open Subtitles | سيبحثون عن دليل لربما يكون مساعدا لكشف شركاء أخر |
Te Io daría, pero te van a estar buscando en todas las terminales. | Open Subtitles | بامكانى هذا ,ولكنهم سيبحثون عنكِ فى كل محطة اتوبيس ومكوك |
Es el primer lugar donde van a mirar. Ayer vi a uno midiendo. | Open Subtitles | لا , انه أول مكان سيبحثون فية رأيت واحداً منة يقيس الإرتفاع بالأمس |
Pero cuando vean al número cuatro, van a buscar otro numero todo el dia | Open Subtitles | لكن عندما يرون الرقم أربعة، سيبحثون عن الأرقام الأخرى طوال اليوم |
Vuestros amigos le estarán buscando en el gran salón, marqués. | Open Subtitles | أصدقائك سيبحثون عنك في القاعة ,يا ماركيزي |
¡Estarán buscando armas anti-tanques detrás de las rocas, así que vamos! | Open Subtitles | سيبحثون حلف الصخور عن مضادات الدبابات، لذا هيا بنا |
Pensándolo bien, no me parece una buena idea. El primer lugar donde mirarán será en los trenes. | Open Subtitles | بدأت أفكر ووجدتها فكرة سيئة القطارات أول مكان سيبحثون فيه |
En particular, el autor no ha demostrado que los extremistas que presuntamente desean su muerte lo buscarían fuera de Jhelum, su ciudad natal. | UN | وبشكل خاص، لم يثبت صاحب البلاغ أن المتطرفين الذين يريدون قتله بحسب ما ادعاه سيبحثون عنه خارج مدينته جهلوم. |
No, no, es donde buscará la policía. | Open Subtitles | لا لا ذلك المكان الذي سيبحثون فيه الشرطه |
Encuéntralos, o te encontrarán como nosotros lo hicimos. | Open Subtitles | إبحثي عنهم او هم سيبحثون عنك كما فعلنا نحن |
La policía y ejército paquistaníes estarán buscándonos. | Open Subtitles | -الشرطة الباكستانيّة بأكملها والجيش سيبحثون عنّا |
2. En los informes que presentarán a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones, los Auditores examinarán la aplicación de algunas de las disposiciones de la resolución 47/211, pero ya han adoptado las medidas necesarias para garantizar que se preste la debida atención a las preocupaciones expresadas en esa resolución. | UN | ٢ - وأردف قائلا إن مراجعي الحسابات سيبحثون طرق تنفيذ بعض أحكام القرار ٤٧-٢١١ في التقارير التي سيقدمونها الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين، لكنهم قد اتخذوا فعلا تدابير لضمان منح كل الاهتمام المطلوب للانشغالات التي تم التعبير عنها في هذا القرار. |