"سيتغيّر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cambiará
        
    • cambia
        
    • cambiar
        
    • cambie
        
    • cambiando
        
    • cambiaría
        
    Mientras esta estrella se acerca, el tiempo cambiará. Open Subtitles ، بينما تقترب هذا النجوم منّا الطقس سيتغيّر
    Nada cambiará eso. Open Subtitles في دليل الطلاب , يعتبر خسارة لا شيء سيتغيّر , هذا الواقع
    Algún día, también te cambiará el metabolismo, jovencito. Open Subtitles استقلالك سيتغيّر يوماً ما أيضاً أيّها الشاب
    Todo cambia, en ese momento dejo de ser el poseedor de la verdad, solo soy un hombre con una opinión. TED سيتغيّر كل شيء، لأنه حينها، لن أكون مالك الحقيقة، ولكن مجرد رجل له رأي.
    Sólo quiero que sepas que nada va a cambiar entre tu y yo. Open Subtitles انا فقط اريدك ان تعرف انه لا شيء سيتغيّر بيني وبينك
    Bueno, quizás solo aguanta, esperando que cambie. Open Subtitles حسناً، ربّما تسكّع معه، على أمل أنّه سيتغيّر.
    El método de enseñanza quirúrgica está oficialmente cambiando, gente. Open Subtitles سيتغيّر النظام التدريبي الجراحي رسميّاً أيّها القوم
    Sólo cambiará el nombre de la escritura. Palabra. Open Subtitles لا شيء سيتغيّر ماعدا الاسم على سند الملكية، لك كلمتي
    Mickey, quizás debas conseguir una linda chica y eso cambiará. Open Subtitles ميكي، ربّما يجب أن تجد لنفسك فتاة لطيفة وكلّ ذلك سيتغيّر.
    Eso es lo que sientes ahora, April. cambiará. Open Subtitles هذا ما تحسّينه الآن يا آبريل سيتغيّر الأمر
    Es un lugar inhóspito pero en unas semanas, todo cambiará. Open Subtitles إنه مكان قاسي لكن بغضون بضعة أسابيع سيتغيّر كلّ شيء هنا
    Lo pillo. Todo cambiará mañana. Habrá unicornios y arcoiris. Open Subtitles فهمت، كلّ شيء سيتغيّر غدًا وستعم السعادة والمرح أجوائنا
    Un golpe de mi dedo, y tu destino cambiará. Open Subtitles كبسة واحدة مِن اصبعي ومصيرك سيتغيّر للأبد
    Y para aquellos de nosotros quienes somos ciudadanos respetuosos de la ley, nada cambiará. Open Subtitles ولهؤلاء منّا، المواطنون الذين يحترمون القانون لا شيء سيتغيّر هيّا
    Pero la situación cambiará si se reforman los Mandamientos. Open Subtitles لكن إن أُعيد تشكيل القيادة، فإن الوضع سيتغيّر قليلًا.
    ¿Qué cambia si tienes todo ese orgullo? Open Subtitles ما الذي سيتغيّر لو امتلكتَ كُل هذا الكبرياء؟
    Ahora, lo que hagamos, como intentemos arreglar las cosas, la historia cambia. Open Subtitles الآن مهما كان ما نقوم به مهما حاولنا إصلاح الأمور فالتاريخ سيتغيّر
    Ahora, lo que hagamos, como intentemos arreglar las cosas, la historia cambia. Open Subtitles الآن مهما كان ما نقوم به، مهما حاولنا إصلاح الأمور فالتاريخ سيتغيّر
    Cuando te pedí el préstamo... creía que mi situación iba a cambiar rápidamente. Open Subtitles انظر , فكرت ، اعتقدت عندما طلبت الحصول على قرض . . أن وضعي سيتغيّر في فترة قصيرة , لذا
    Tiene un rostro bonito. Pero la edad se ocupa de cambiar eso. Open Subtitles وماذا لو كانت تملك وجهاً جميلاً ذلك سيتغيّر
    No importa cuantas veces me lo preguntes, nada va a cambiar. Open Subtitles مهما كان العديد من الأوقات تسألني، لا شيء سيتغيّر
    Tengo esperanzas de que su suerte cambie y por fin le vaya bien. Open Subtitles أستمرّ بتمنّي حظّها سيتغيّر... هي ستمسك إستراحة.
    El protocolo de entrenamiento quirúrgico está oficialmente cambiando. Open Subtitles سيتغيّر النظام التدريبي الجراحي رسميّاً أيّها القوم
    Pero dijo que cambiaría si encuentro una manera. Open Subtitles لكنّه قال أنّه سيتغيّر إن وجدتُ طريقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus