"سيحدث حينما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pasará cuando
        
    • pasa cuando
        
    • pase si
        
    • va a pasar cuando
        
    • va a ocurrir cuando
        
    No sé qué opinas pero no quiero ver qué pasará cuando una multinacional nefasta se convierta en omnisciente. Open Subtitles لا أعلم رأيك، ولكنّي لا أريد حقًّا أن أرى ما سيحدث حينما يصير شرّير متعدد الجنسيات عالمًا بكلّ شيء.
    ¿Y qué pasará cuando Javier lo deje? Open Subtitles و ماذا سيحدث حينما يتقاعد خافيير؟
    ¿Qué pasará cuando se sepa en las calles que todo ocurrió por una mentira? Open Subtitles ما الذي سيحدث حينما ينتشر بالشارع بأن كل ما حدث قد حدث بسبب كذبة؟
    No te preguntaré si sabes qué pasa cuando te acusan de agresión. Open Subtitles أنا لن أقول لك ماذا سيحدث حينما تتهم بتهمة الاعتداء
    Por supuesto, ¿qué pasa cuando comen las papas fritas? TED بالطبع، ما سيحدث حينما يأكلون البطاطس المقلية؟
    ¿Qué pasará cuando no tengas más corazones? Open Subtitles وماذا سيحدث حينما لا تمتلكين المزيد من القلوب ؟
    ¿Te digo qué pasará cuando se entere? Open Subtitles هل أخبرك بما سيحدث حينما يكتشف أمرك ؟
    ¿Qué pasará cuando comiencen a buscarla? Open Subtitles ما الذي سيحدث حينما يأتون باحثين عنها؟
    ¿Qué pasará cuando encontremos a tus amigos? Open Subtitles ما الذي سيحدث حينما نجد أصدقائكَ ؟
    ¿Qué pasará cuando lleguemos al planeta? Open Subtitles ماذا سيحدث حينما نصل للكوكب إذن؟
    - ¿Qué pasará cuando te encuentre? Open Subtitles ـ ماذا سيحدث حينما يمسك بك ؟
    ¿Qué pasará cuando Buryatskiy encuentre tu teléfono en su bolsillo? Open Subtitles عظيم ماذا سيحدث حينما يكتشف (بورياتسكي) أن هاتفك في جيبه؟
    ¿Qué pasará cuando vuelvan? Open Subtitles ما الذي سيحدث حينما يعودوا؟
    ¿Qué pasará cuando Allenford esuche que te gusta esta basura? Open Subtitles ماذا سيحدث حينما (تسمع (ألينفورد بأن لديكَ ميلاً لهذه القذارات ؟
    ¿Qué pasará cuando sepa quién es usted realmente? Open Subtitles ماذا سيحدث حينما تعرف حقيقتك؟
    ¿Qué pasa cuando la policía reemplaza a sus agentes muertos? Open Subtitles ماذا سيحدث حينما تستبدل إدارة مكافحة المخدرات عملاءها الأموات؟
    Ahora la ley tiende hacia algo más religioso, pero ya veremos qué pasa cuando pasemos de crear filetes de celebridad a crear cuerpos completos de celebridad. Open Subtitles حاليا القانون يتجه الى شيء اكثر تدينا سنرى ما سيحدث حينما ننتقل من انماء لحوم المشاهير الى انماء اجساء مشاهير كاملة
    Si ahora estás nervioso, ya verás lo que pasa cuando esté bajo fuego. Open Subtitles إذا كنت عصبيا الآن، فما بالك ما سيحدث حينما تكون تحت وقع النار؟
    Creo que teme a lo que pase si pierde. Open Subtitles أعتقد بأنّه خائفٌ ممّا سيحدث حينما يخسر..
    Tienes que preguntarte qué va a pasar cuando tú y Maggie terminen, y va a pasar. Open Subtitles لذلك,يجب أن تسأل نفسك ما الذي سيحدث حينما تنفصل أنت وماجي وتعلم أن هذا سيحدث,
    ¿Qué creen que va a ocurrir cuando él sienta nuestro olor? Open Subtitles ماذا فى اعتقادك سيحدث حينما يلتقط رائحتنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus