"سيحدث عندما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pasará cuando
        
    • pasa cuando
        
    • sucederá cuando
        
    • sucede cuando
        
    • ocurre cuando
        
    • va a pasar cuando
        
    • pasa si
        
    • pasaría cuando
        
    • ocurrirá cuando
        
    • pasará si
        
    • ocurra cuando
        
    • pasa cuándo
        
    • sucederá si
        
    • pasara cuando
        
    • pasará una vez
        
    Y la llamamos realidad virtual ahora, pero ¿qué pasará cuando dejemos atrás las realidades simuladas? TED نحن نسميه الواقع الإفتراضي حالياً، لكن ما الذي سيحدث عندما نتجاوز تقليد الواقع؟
    ¿Qué pasará cuando nos dejen ir? ¿Por qué no podemos ir a casa? Open Subtitles ماذا سيحدث عندما نخرج من هنا لماذا لا نذهب للمنزل مباشره
    Creo que eso pasa cuando la persona más importante en tu vida se va. Open Subtitles أظن بأن هذا ما سيحدث عندما الشخص الأكثر أهمية في حياتك يرحل
    Las chicas como Sloan sabrán qué pasa cuando no me prestan atención. Open Subtitles الفتيات أمثال سولان سيعلمون ماذا سيحدث عندما يتركون فتيان مثلي
    imaginad lo que sucederá cuando el pueblo hambriento sepa lo del baile. Open Subtitles تخيل ما سيحدث عندما يسمع الناس الجائعون بمثل هذه الامور
    La simulación del ordenador de Fargo de que sucede cuando Némesis pasa por la Tierra. Open Subtitles رأيت محاكاة في الكمبيوتر محاكاة فارغو لما سيحدث عندما يعبر نيميسيس قرب الأرض
    Veamos qué ocurre cuando ajusto el camino del vector a la terminal de autobuses del centro. Open Subtitles لنرى ما سيحدث عندما أقوم بتعديل درب المتجة إلى محطة الباص الرئيسية في داون تون
    ¿Que va a pasar cuando yo esté en la escuela? Open Subtitles ولكن ماذا سيحدث عندما تنتهي من الشاي؟ ماذا سيحدث عندما أعود إى المدرسة ؟
    ¿Qué pasará cuando vean las cintas de seguridad para ver por qué explotó el ecógrafo... Open Subtitles ماذا سيحدث عندما يتفقدون لقطات كاميرات المراقبة ليكتشفوا لماذا انفجرت آلة الموجات الصوتية
    Así era, ¿pero qué pasará cuando él se gradúe dentro de dos meses? Open Subtitles كنت موافقة، لكن ماذا سيحدث عندما يتخرج بعد شهرين من الآن؟
    ¿Qué pasará cuando los humanos descubran que hay unos cientos de zombis devoradores de cerebros, altamente contagiosos entre ellos? Open Subtitles ماذا سيحدث عندما يعلم البشر أن هناك بضع مئات من الزومبي أكلي الدماغ شديدي العدوى بينهم؟
    ¿Qué pasará cuando vuelva a casa? TED ماذا سيحدث عندما تعود للمنزل؟
    Todo el condado está apostando a ver qué pasará cuando por fin él y Buck Hannassey se enfrenten. Open Subtitles فى البلدة سيكون رهان على ماذا سيحدث عندما يكون هو و بوك هاناسى فى المعركة الاخيرة
    ¿Qué pasa cuando tomamos eso y lo expandimos tanto en la sociedad china? TED إذا ما الذي سيحدث عندما نأخذ ذلك وتوسعونه أكثر داخل المجتمع الصيني؟
    Lo que pasa cuando este pájaro vuela por el Golfo de México, hasta Centroamérica, para el invierno, y luego llega la primavera y vuelve, es que vuelve aquí: ¿un campo de golf con césped nuevo? TED إذن ماذا سيحدث عندما يطير هذا الطائر فوق خليج المكسيك نحو أمريكا الوسطى في الشتاء وبعد ذلك يرجع الربيع و ترجع الطيور، إالى نفس المكان: ملعب جولف ذو عشب جديد؟
    Y después, ¿sabes lo que pasa cuando te mueres? Open Subtitles وبعدذلك، تعرفين ماذا سيحدث عندما تموتى ؟
    Esa es la pregunta que debemos hacernos. ¿Qué sucederá cuando haya electricidad barata y abundante, transporte terrestre barato y transporte ferroviario barato? UN ماذا سيحدث عندما يجري حل الاختناقات في البنية التحتية؟ هذا هو السؤال الذي ينبغي للمرء أن يسأل نفسه.
    "Frenesí Finn" Imagina lo que sucederá cuando realmente vean tu maravilloso trabajo. Open Subtitles ثورة فين، تخيل ماذا سيحدث عندما يشاهدوا أعمالك الرائعة
    No es difícil imaginar lo que sucede cuando una mujer que se encuentra en esta situación es condenada a la cárcel. UN وليس من الصعب للغاية تصور ما سيحدث عندما يُحكم بالسجن على نساء في هذا الوضع.
    Esperen y verán qué ocurre cuando intentan encontrarlo. Open Subtitles انتظروا لتروا ما الذي سيحدث عندما تحاولون إيجادها
    Me preocuparía por lo que te va a pasar cuando se sepa que eres un pervertido. Open Subtitles سأقلق بشأن ما سيحدث عندما ينتشر الحديث عن كونك منحرف ؟
    - Jugando "Stirp Poker" -¿Qué pasa si la mujer tiene que quitarse su braciel. Open Subtitles ماذا تفعلون؟ نود أن نداعبها و ماذا سيحدث عندما قامت بنزعها ؟
    Tuviste que pensar en lo que pasaría cuando al final te pillaran, ¿verdad? Open Subtitles تسنى لك أن تفكر فيما سيحدث عندما يُقبض عليك أخيرًا، صحيح؟
    También cabe preguntarse qué ocurrirá cuando la actual generación de doctoras y enfermeras afganas dejen de ejercer su profesión. UN ويجدر السؤال أيضا عما سيحدث عندما يتوقف الجيل الحالي من الطبيبات والممرضات اﻷفغانيات عن ممارسة مهنتهن.
    ¿Qué crees que pasará si no lo logras? Open Subtitles ماذا تعتقدين سيحدث عندما لا تصلين في الوقت المناسب ؟
    Me dijiste que no es asunto mío... lo que ocurra cuando todo esto acabe. Open Subtitles لقد أخبرتني أنّه ليس من شأني ما سيحدث عندما ينتهي كل هذا
    Voy a alquilar un caja de seguridad, pero, um, ¿qué pasa cuándo quiera mis cosas y los bancos estén cerrados? Open Subtitles كنت سأقوم بتأجير صندوق ودائع آمن، لكن، ماذا سيحدث عندما أريد أشيائي
    Sólo estoy pensando en qué sucederá si gano. Dije que me preocupa qué sucederá si gano. Open Subtitles كنت أفكر فيما سيحدث عندما أفوز لقد قلت أنني قلق بشأن ما سيحدث إذا أنا فزت
    Me pregunto que pasara cuando mi padre me vea pronto lo sabremos. Open Subtitles أتسائل ما الذي سيحدث عندما أرى أبي مجددًا. سنرى.
    Mientras trabajo aquí adentro, necesito que te ocupes de lo que pasará una vez que estemos afuera. Open Subtitles بينما أعمل أنا في الداخل أريدك أن تهتم بما سيحدث عندما سنخرج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus