"سيراليون على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Sierra Leona a
        
    • Sierra Leona para
        
    • Sierra Leona por
        
    • Sierra Leona en
        
    • de Sierra Leona
        
    • Sierra Leona de
        
    • Sierra Leona del
        
    • Sierra Leona sobre
        
    • Sierra Leona está
        
    • Sierra Leona ha
        
    • en Sierra Leona
        
    No permitamos que se repita la humillación que recientemente sufrieron las Naciones Unidas en Sierra Leona a manos de un ejército canalla de bandidos. UN وحري ألا تتكرر إهانة كالتي عانتها الأمم المتحدة في الآونة الأخيرة في سيراليون على يد جيش من رعاع قطاع الطرق.
    Alentamos al Gobierno de Sierra Leona a hacer todo lo posible por promover la paz y el proceso de reconciliación en el país. UN ونشجع حكومة سيراليون على بذل كل ما في وسعها لتشجيع عملية السلام والمصالحة في ذلك البلد.
    Permanecerá en Sierra Leona a la vista de las autoridades y el pueblo. UN وسيظل مقيما في سيراليون على مرأى ومشهد من السلطات والشعب.
    Adiestramiento de oficiales de policía de Sierra Leona para desempeñarse en las elecciones UN تدريب أفراد شرطة سيراليون على مهام الانتخابات
    El orador rinde homenaje al Gobierno de Sierra Leona por su participación y su compromiso con el proceso. UN وحيى حكومة سيراليون على مشاركتها والتزامها بالعملية.
    Le complace asimismo que casi todos los participantes dieron seguridades de que estaban dispuestos a cooperar con Sierra Leona en la solución del problema. UN وهي تشعر بالاغتباط أيضا لأن المشاركين كلهم تقريبا أكدوا أنهم على استعداد للعمل مع سيراليون على حل هذه المشكلة.
    Exhortamos a las facciones beligerantes y al Gobierno de Sierra Leona a que cooperen con la comunidad internacional para encontrar una solución definitiva a ese conflicto fratricida. UN ونحث الفصائل المتحاربة وحكومة سيراليون على التعاون مع المجتمع الدولي من أجل التوصل إلى حل حاسم لذلك الصراع بين الإخوة.
    Ha de ayudar asimismo a Sierra Leona a reconstruir sus instituciones jurídicas nacionales y a restablecer una base firme para el imperio de la ley. UN كما ستساعد المحكمة الخاصة سيراليون على إعادة بناء مؤسساتها القانونية الوطنية وإعادة إرساء أساس متين لسيادة القانون.
    Se requerían tasas de crecimiento elevadas para contrarrestar esas consecuencias y ayudar a Sierra Leona a salir de la pobreza. UN ويلزم تحقيق معدلات نمو طموحة للتعويض عن ذلك ومساعدة سيراليون على الخروج من دائرة الفقر.
    Cuando la UNAMSIL se retire se necesitará una presencia firme e integrada del sistema de las Naciones Unidas para ayudar a Sierra Leona a consolidar la paz. UN وسيتطلب الأمر وجودا متكاملا لمنظومة الأمم المتحدة بعد رحيل البعثة لمساعدة سيراليون على توطيد أركان السلام.
    El informe apremia al Gobierno de Sierra Leona a garantizar que las empresas dedicadas al negocio de los diamantes operen con humanidad y reviertan en los países anfitriones una parte razonable de sus ganancias. UN ويحث التقرير حكومة سيراليون على تأمين العمل بطريقة إنسانية في المؤسسات التي تزاول أنشطتها التجارية في مجال الماس، وعلى إعادة استثمار نسبة معقولة من إرباحها في المجتمعات المضيفة لها.
    Acogiendo complacido la publicación del informe de la Comisión de la Verdad y Reconciliación en Sierra Leona y alentando al Gobierno de Sierra Leona a que adopte nuevas medidas para poner en práctica sus recomendaciones, UN وإذ يرحب بنشر تقرير لجنة الحقيقة والمصالحة في سيراليون ويشجع حكومة سيراليون على أن تتخذ خطوات أخرى لتنفيذ توصياته،
    Acogiendo complacido la publicación del informe de la Comisión de la Verdad y Reconciliación en Sierra Leona y alentando al Gobierno de Sierra Leona a que adopte nuevas medidas para poner en práctica sus recomendaciones, UN وإذ يرحب بنشر تقرير لجنة الحقيقة والمصالحة في سيراليون ويشجع حكومة سيراليون على أن تتخذ خطوات أخرى لتنفيذ توصياته،
    La capacidad de la policía de Sierra Leona para mantener la ley y el orden públicos y ejercer sus funciones en materia de seguridad sigue desarrollándose. UN ولا تزال قدرة شرطة سيراليون على الحفاظ على القانون والنظام والاضطلاع بمسؤولياتها الأمنية في تطور.
    En general, la capacidad de Sierra Leona para atender al número creciente de personas que regresan y desplazados internos es limitada. UN 16 - وإجمالا، توجد قدرة محدودة في سيراليون على التعامل مع التدفق المتنامي للعائدين والمشردين داخليا.
    Además, para reducir las restricciones aplicadas a los exportadores legítimos, el Ministerio de Recursos Naturales ha llegado a un acuerdo con el Banco de Sierra Leona para autorizar a los nacionales sierraleoneses a adquirir diamantes en leones así como en dólares de los EE.UU. UN وفضلا عن ذلك، ومن أجل تقليل القيود على المصدرين الشرعيين، اتفقت وزارة الموارد المعدنية مع مصرف سيراليون على السماح لمواطني سيراليون بشراء الماس بالليونات فضلا عن دولارات الولايات المتحدة.
    Chile felicitó a Sierra Leona por sus esfuerzos por aplicar las recomendaciones de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación. UN وهنأت شيلي سيراليون على جهودها لتنفيذ توصيات لجنة الحقيقة والمصالحة.
    Deseo dar las gracias al Gobierno de Sierra Leona por la cálida acogida que me dispensó y por la colaboración estrecha que hemos establecido. UN وأود أن أتقدم بالشكر لحكومة سيراليون على حفاوة الاستقبال التي حظيت بها وعلى الشراكة الوثيقة التي أقمناها.
    Se prestó asistencia a la Policía de Sierra Leona en el reclutamiento, selección y entrenamiento de personal UN مساعدة شرطة سيراليون على تجنيد المجندين واختيارهم وتدريبهم
    El pueblo de Sierra Leona respondió al golpe en una forma única en la historia de África. UN وجاء رد شعب سيراليون على الانقلاب بطريقة فريدة في تاريخ أفريقيا.
    Entretanto, reitero mi llamamiento a los donantes para que contribuyan al llamamiento interinstitucional para prestar asistencia humanitaria a Sierra Leona de manera que los sierraleoneses puedan satisfacer sus necesidades más básicas y urgentes. UN وإلى أن يتم ذلك، أكرر مناشدتي للمانحين اﻹسهام في تلبية النداء المشترك بين الوكالات لتقديم المساعدة اﻹنسانية إلى سيراليون، لمساعدة مواطني سيراليون على تلبية أهم احتياجاتهم اﻷساسية والعاجلة.
    La presencia de los representantes de los Estados en la misión de planificación representó una demostración palpable ante el pueblo de Sierra Leona del compromiso de la comunidad internacional respecto del Tribunal Especial. UN وقد وفّر وجود ممثلو هذه الدول في بعثة التخطيط دليلا ملموسا لشعب سيراليون على التزام المجتمع الدولي بهذه المحكمة الخاصة.
    437. Mauritania felicitó a Sierra Leona sobre sus logros en materia de derechos humanos en un contexto socioeconómico difícil. UN 437- وهنّأت موريتانيا سيراليون على إنجازاتها في مجال حقوق الإنسان في ظل ظروف اقتصادية واجتماعية صعبة.
    68. Sierra Leona está de acuerdo en que el fiscal sea elegido por los Estados Partes en el estatuto del tribunal y en que deberá desempeñar su cargo con independencia e imparcialidad. UN ٦٨ - وتوافق سيراليون على انه ينبغي للمدعي العام ان يكون منتخبا من الدول اﻷطراف في النظام اﻷساسي للمحكمة وعلى ان يكون مستقلا ونزيها في أداء مهامه.
    La situación de los derechos humanos en Sierra Leona ha sido extremadamente grave. UN ١٣ - تنطوي حالة حقوق اﻹنسان في سيراليون على مخاطر فائقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus