"سيفعله" - Traduction Arabe en Espagnol

    • haría
        
    • hará
        
    • va a hacer
        
    • hecho
        
    • hace
        
    • harán
        
    • haga
        
    • puede hacer
        
    • haciendo
        
    • harían
        
    • hara
        
    • van
        
    • haria
        
    • iba a hacer
        
    Es fácil imaginar lo que haría un régimen tan extremista si cayeran en sus manos las armas más peligrosas del mundo. UN ولا يمكن للمرء إلا أن يتخيل ما سيفعله هذا النظام المتطرف إذا وضع يده على أخطر أسلحة العالم.
    Sí, fue algo ingenuo, pero ella no tenía idea de lo que él haría. Open Subtitles أجل كان سذاجة منها لكن لم يكن لديها أي فكرة عما سيفعله
    Además, piensa lo que hará el público cuando la estrella principal no aparezca. Open Subtitles فكر كذلك فيما سيفعله الجمهور لو انسحب نجمهم المحبوب من العرض.
    Si no bajas de esa repisa, ¿sabes lo que te hará el fiscal? Open Subtitles إن لم تنزل الآن، ألديك فكرة عما سيفعله بك رئيس الشرطة؟
    No me preocupa lo que quiera. Me preocupa lo que va a hacer. Open Subtitles أنا لست قلق علي ما يريده أنا قلق حول ما سيفعله
    De hecho, cada decisión que he tomado ha sido pensada en hacer lo opuesto a lo que haría él. Open Subtitles في الواقع، كل خيار إتخذته كان في الأساس معتمداً على فعل عكس ما كان سيفعله هو
    ¿Crees que matará para salvarte? No subestimes lo que la gente hace por amor. Open Subtitles اتظنين انه سيقتل لينقذك؟ لا تستخفي بما سيفعله الناس من اجل الحب
    Ambos sabemos lo que haría tu padre si aún estuviera al mando. Open Subtitles كلانا نعلم ما كان والدكِ سيفعله إن ظل هو القائد
    No te preguntes qué haría un adolescente, pregúntate qué haría un animal. Open Subtitles لا تسألي نفسك عمّا سيفعله مراهق بل عمّا سيفعله حيوان.
    Esto es precisamente lo que haría una prohibición de las transferencias. UN وهذا على وجه التحديد ما سيفعله حظر عمليات النقل.
    Mi exnovio manipulador, celoso y acosador hizo exactamente lo que dijo que haría: puso un sitio web con mi nombre, y publicó esto. TED حبيبى السابق المتلاعب والغيور والمطارد فعل بالضبط ما قال انه سيفعله: قام بإنشاء موقع باسمى وقام بنشر هذه الصورة
    ¿Sabes lo que el entrenador te hará sino te presentas esta noche? Open Subtitles هل تعرف ما الذي سيفعله المدرب ان لم تحضر الليلة؟
    ¿Qué crees que hará Michael ahora que es un simple residente de Miami? Open Subtitles مالذي تظن ان مايكل سيفعله الان فقط بأنه مقيم في ميامي
    Si entiendo por completo a Conrad Knox, mientras crea que hay algo por que luchar, es lo que hará... Open Subtitles أذا فهمت كونراد نوكس طالما انه يعتقد أن هناك شيء يقاتل من أجله فهذا ما سيفعله
    - ¿Qué? - Lo hemos protegido demasiado. ¿Qué hará cuando algo de veras suceda? Open Subtitles نحن دللناه أكثر من اللازم، ما الذي سيفعله عندما يحدث شيء حقيقي؟
    En la comparecencia, lo primero que va a hacer el abogado es declararte no culpable. Open Subtitles حاليــاً, عند إستدعائِكَ للمحكمة أول شئ سيفعله محاميكَ هو الإقرار بأنكَ غير مذنب
    Asumiré plenamente las responsabilidades propias de la Presidencia, al igual que lo han hecho mis predecesores y al igual que los que asumirán la Presidencia lo harán sin duda después. UN إنني أتعهد بتأدية مسؤوليات الرئاسة تأدية كاملة على غرار ما فعله من قبل أسلافي في هذا المنصب، ولا شك كما سيفعله من سيتولون الرئاسة فيما بعد.
    Es decir, sé lo que este tipo hace. Sé lo que sucede a continuación. Open Subtitles أقصد، أنّي أعلم ما يفعله هذا الرجل، وإنّي أعلم ما سيفعله لاحقاً.
    Que es lo que harán los compradores potenciales cuando vean este lugar. Open Subtitles و هو ما سيفعله المشترون المحتملون عندما يرون هذا المكان
    Nosotros no asumimos responsa bilidad por lo que haga el pueblo afgano para defender su honor. UN ولا نتحمل مسؤولية ما سيفعله الشعب اﻷفغاني للدفاع عن شرفه.
    Si piensa que tiene alguna posibilidad, no sabemos lo que puede hacer. Open Subtitles إذا فكر بأن هناك فرصو ولو صغيرة معك ولن نستطيع التنبأ بما سيفعله
    Si te importara un poco los de tu clase verás qué es lo que este lunático está haciendo para asegurar su destrucción. Open Subtitles إذا كنت تلقى بالاً تجاه قومك فسترى ما سيفعله هذا المجنون هو ضمان دمارهم
    Mis padres eran normales. Hacían lo que la mayoría de los padres harían. Open Subtitles كان أبواي طبيعيان فعلا ما سيفعله معظم الآباء
    Lo primero que hara mi padre es husmear en el trasero del pavo. Open Subtitles أول شىء سيفعله أبى هو أن يمسك بمؤخرة الديك الرومى
    van a hacer lo que un miembro respetable de la sociedad hace en una situación así nos vamos a quedar tranquilos. Open Subtitles سنفعل ما سيفعله أي انسان من هذا المجتمع يحترم نفسه في هذا الوضع سنحلها بهدوء
    Y el haria lo mismo en mi lugar. Open Subtitles وإذا كنت هناك، وكان هو هنا، أعلم ما كان سيفعله
    En 1971 se había concluido ya el TNP y el Tratado sobre los fondos marinos y había muchas preguntas acerca de qué iba a hacer la Conferencia. UN وفي عام ١٧٩١، أُبرمت معاهدة عدم الانتشار ومعاهدة قاع البحار، وكان ثمة تساؤلات كثيرة عما سيفعله المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus