Es fácil imaginar lo que haría un régimen tan extremista si cayeran en sus manos las armas más peligrosas del mundo. | UN | ولا يمكن للمرء إلا أن يتخيل ما سيفعله هذا النظام المتطرف إذا وضع يده على أخطر أسلحة العالم. |
Sí, fue algo ingenuo, pero ella no tenía idea de lo que él haría. | Open Subtitles | أجل كان سذاجة منها لكن لم يكن لديها أي فكرة عما سيفعله |
Además, piensa lo que hará el público cuando la estrella principal no aparezca. | Open Subtitles | فكر كذلك فيما سيفعله الجمهور لو انسحب نجمهم المحبوب من العرض. |
Si no bajas de esa repisa, ¿sabes lo que te hará el fiscal? | Open Subtitles | إن لم تنزل الآن، ألديك فكرة عما سيفعله بك رئيس الشرطة؟ |
No me preocupa lo que quiera. Me preocupa lo que va a hacer. | Open Subtitles | أنا لست قلق علي ما يريده أنا قلق حول ما سيفعله |
De hecho, cada decisión que he tomado ha sido pensada en hacer lo opuesto a lo que haría él. | Open Subtitles | في الواقع، كل خيار إتخذته كان في الأساس معتمداً على فعل عكس ما كان سيفعله هو |
¿Crees que matará para salvarte? No subestimes lo que la gente hace por amor. | Open Subtitles | اتظنين انه سيقتل لينقذك؟ لا تستخفي بما سيفعله الناس من اجل الحب |
Ambos sabemos lo que haría tu padre si aún estuviera al mando. | Open Subtitles | كلانا نعلم ما كان والدكِ سيفعله إن ظل هو القائد |
No te preguntes qué haría un adolescente, pregúntate qué haría un animal. | Open Subtitles | لا تسألي نفسك عمّا سيفعله مراهق بل عمّا سيفعله حيوان. |
Esto es precisamente lo que haría una prohibición de las transferencias. | UN | وهذا على وجه التحديد ما سيفعله حظر عمليات النقل. |
Mi exnovio manipulador, celoso y acosador hizo exactamente lo que dijo que haría: puso un sitio web con mi nombre, y publicó esto. | TED | حبيبى السابق المتلاعب والغيور والمطارد فعل بالضبط ما قال انه سيفعله: قام بإنشاء موقع باسمى وقام بنشر هذه الصورة |
¿Sabes lo que el entrenador te hará sino te presentas esta noche? | Open Subtitles | هل تعرف ما الذي سيفعله المدرب ان لم تحضر الليلة؟ |
¿Qué crees que hará Michael ahora que es un simple residente de Miami? | Open Subtitles | مالذي تظن ان مايكل سيفعله الان فقط بأنه مقيم في ميامي |
Si entiendo por completo a Conrad Knox, mientras crea que hay algo por que luchar, es lo que hará... | Open Subtitles | أذا فهمت كونراد نوكس طالما انه يعتقد أن هناك شيء يقاتل من أجله فهذا ما سيفعله |
- ¿Qué? - Lo hemos protegido demasiado. ¿Qué hará cuando algo de veras suceda? | Open Subtitles | نحن دللناه أكثر من اللازم، ما الذي سيفعله عندما يحدث شيء حقيقي؟ |
En la comparecencia, lo primero que va a hacer el abogado es declararte no culpable. | Open Subtitles | حاليــاً, عند إستدعائِكَ للمحكمة أول شئ سيفعله محاميكَ هو الإقرار بأنكَ غير مذنب |
Asumiré plenamente las responsabilidades propias de la Presidencia, al igual que lo han hecho mis predecesores y al igual que los que asumirán la Presidencia lo harán sin duda después. | UN | إنني أتعهد بتأدية مسؤوليات الرئاسة تأدية كاملة على غرار ما فعله من قبل أسلافي في هذا المنصب، ولا شك كما سيفعله من سيتولون الرئاسة فيما بعد. |
Es decir, sé lo que este tipo hace. Sé lo que sucede a continuación. | Open Subtitles | أقصد، أنّي أعلم ما يفعله هذا الرجل، وإنّي أعلم ما سيفعله لاحقاً. |
Que es lo que harán los compradores potenciales cuando vean este lugar. | Open Subtitles | و هو ما سيفعله المشترون المحتملون عندما يرون هذا المكان |
Nosotros no asumimos responsa bilidad por lo que haga el pueblo afgano para defender su honor. | UN | ولا نتحمل مسؤولية ما سيفعله الشعب اﻷفغاني للدفاع عن شرفه. |
Si piensa que tiene alguna posibilidad, no sabemos lo que puede hacer. | Open Subtitles | إذا فكر بأن هناك فرصو ولو صغيرة معك ولن نستطيع التنبأ بما سيفعله |
Si te importara un poco los de tu clase verás qué es lo que este lunático está haciendo para asegurar su destrucción. | Open Subtitles | إذا كنت تلقى بالاً تجاه قومك فسترى ما سيفعله هذا المجنون هو ضمان دمارهم |
Mis padres eran normales. Hacían lo que la mayoría de los padres harían. | Open Subtitles | كان أبواي طبيعيان فعلا ما سيفعله معظم الآباء |
Lo primero que hara mi padre es husmear en el trasero del pavo. | Open Subtitles | أول شىء سيفعله أبى هو أن يمسك بمؤخرة الديك الرومى |
van a hacer lo que un miembro respetable de la sociedad hace en una situación así nos vamos a quedar tranquilos. | Open Subtitles | سنفعل ما سيفعله أي انسان من هذا المجتمع يحترم نفسه في هذا الوضع سنحلها بهدوء |
Y el haria lo mismo en mi lugar. | Open Subtitles | وإذا كنت هناك، وكان هو هنا، أعلم ما كان سيفعله |
En 1971 se había concluido ya el TNP y el Tratado sobre los fondos marinos y había muchas preguntas acerca de qué iba a hacer la Conferencia. | UN | وفي عام ١٧٩١، أُبرمت معاهدة عدم الانتشار ومعاهدة قاع البحار، وكان ثمة تساؤلات كثيرة عما سيفعله المؤتمر. |