"سينمو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • crecerá
        
    • crecer
        
    • aumentará
        
    • crece
        
    • crecería
        
    • crecía
        
    • crecen
        
    • aumentaría
        
    • crecerán
        
    Este último papel crecerá a medida que otros organismos, en especial el Programa Mundial de Alimentos (PMA), participen más activamente en el sector alimentario. UN والدور اﻷخير سينمو إذ أن وكالات أخرى، ولا سيما برنامج اﻷغذية العالمي، ستصبح أكثر نشاطا في قطاع اﻷغذية.
    En todos se ofrece a la misma conclusión general: la demanda de energía crecerá con rapidez en los próximos decenios, principalmente en razón del aumento de la población y del ingreso en el mundo en desarrollo. UN وتقدم جميع هذه التنبؤات نفس النتيجة عموما: أن الطلب العالمي على الطاقة سينمو بسرعة على مدى العقود القليلة المقبلة، وذلك بالدرجة اﻷولى بسبب زيادة عدد السكان والدخل في العالم النامي.
    En consecuencia, se prevé que en 1998 la economía crecerá nuevamente en un 5%. UN ونتيجة لذلك، تشير التنبؤات إلى أن الاقتصاد سينمو بنسبة ٥ في المائة مرة ثانية في عام ١٩٩٨.
    Perdió unas plumas, pero le volverán a crecer. Open Subtitles لقد فقد بعض الريش ولكن لا تقلقى سينمو مرة أخرى
    Si sigues radiando tus pechos, te va a crecer un tercero. ¿Te gustaría? Open Subtitles إذا بقيت تصورين ثدييك بالأشعة السينية سينمو لك واحد ثالث، أتريدين ذلك؟
    Se prevé que en 1997 el PIB de Kuwait aumentará en un 4,3%. UN لذلك تذهب التوقعات إلى أن الناتج المحلي الاجمالي للكويت سينمو بنسبة ٣,٤ في المائة في عام ١٩٩٧.
    Que crece gradualmente hasta convertirse en la más esencial y la más significativa comunidad que haya conocido el mundo. Open Subtitles الذي سينمو تدريجيًا حتى يصبح أكثر مجتمع كامل وذو أهمية قد يراه العالم
    Teóricamente, el calcio del exoesqueleto crecería con esperanzas de cubrir la pérdida de su hueso degenerativo. Open Subtitles نظريا, الكالسيوم من الهيكل الخارجي سينمو على أمل أن يعوض فقده العظمي الإنحلالي
    Una vez resuelto el problema de la energía, nuestra economía crecerá en porcentajes de dos dígitos. UN وعندما نحل مشكلة الطاقة، سينمو اقتصادنا بمعدلات تتجاوز 10 في المائة.
    No me vas a tocar el pelo. Te crecerá. Open Subtitles لا, لا لن تلمس شعري بوني بوي, سينمو مره اخرى يا رجل
    crecerá con las ventajas que aporta una gran sabiduría. Open Subtitles هوة سينمو مع المزايا التى تجلبها الحكمة العظيمة
    El pequeño Bobby crecerá y se hará fuerte y grande en pos de su carrera, y raramente recordará a las momias. Open Subtitles بوبي الصغير سينمو ليصبح قوياً وكبيراً وسيسعى خلف مستقبله العملي وينجب أطفالاً مثله
    Esta maldita crecerá en un predio cerrado, no estoy jugando amigo. Open Subtitles أعني, هذا اللعين هُنا سينمو في البحر الأخضر أنا لا أمزح, يا رجل
    ¿Crees que tu hijo estará bien al crecer sin padre? Open Subtitles أتظنُ أن ابنكَ سينمو بشكلٍ سليم بدونِ أب؟
    Según nuestros entomólogos estos insectos van a crecer exponencialmente ahora que han emergido. Open Subtitles لندعو تلك الخطة بي طبقا لرجالنا في علم الحشرات هذا البقّ سينمو تصاعديا الآن بعد ان ظهروا
    Volverá a crecer al mismo tiempo en que se lo derrite. Open Subtitles أجل، سينمو مجدداً بشكل أسرع من قدرتنا على تذويبه
    Se estima que en 1997 el PIB del país aumentará en un 4,5%. UN وتذهب التوقعات إلى أن الناتج المحلي الاجمالي للبلد سينمو بنسبة ٥,٤ في المائة في عام ١٩٩٧.
    Se prevé que el PIB de Jordania aumentará en un 6,2% en 1997, lo que representaría la tasa de crecimiento más alta de los países miembros de la CESPAO. UN وترى التوقعات أن الناتج المحلي الاجمالي لﻷردن سينمو بنسبة ٢,٦ في المائة في عام ١٩٩٧، وهو أعلى معدل نمو بين دول اﻹسكوا.
    Ensúciese las manos, vea qué crece en la tierra. Open Subtitles اجعل يديك متسخة، وسترى ماذا سينمو
    Durante los siguientes 200 millones de años la gravedad comenzó a tirar del gas para producir las primeras estructuras desde las cuales todo crecería. Open Subtitles على مر الـ200 مليون سنة التالية بدأت الجاذبية فى شد جزيئات الغاز لبعضها لتنتج أول مجسمات . منها سينمو كل شيء آخر
    Pero le dio atención especial a una para ver si crecía más. Open Subtitles ولكنني أعطيت واحد منهما معاملة خاصة ,لأرى إذا كان سينمو أكثر
    Allí crecen mandrágoras. Open Subtitles وفي المكان الذي يسقط به المني سينمو نبات اليبروح
    En respuesta a ello, el Director dijo que ese medio estaba evolucionando y que el público de la Internet era por el momento limitado, aunque evidentemente aumentaría. UN وردا على ذلك، قال المدير إن تلك الوسيلة ما زالت تتطور وجمهور اﻹنترنت حاليا محدود ولكن من الواضح أنه سينمو في المستقبل.
    Gracias a las Naciones Unidas, sólo en los dos últimos decenios 5 millones de niños crecerán normalmente, niños que de otro modo habrían quedado paralizados por la poliomielitis. UN وبفضل اﻷمم المتحدة سينمو في هذا العقد وحده ٥ ملايين طفل نموا طبيعيا، ولولاها ﻷصيب أولئك اﻷطفال بشلل اﻷطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus