"سيوجد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • habrá
        
    • creará
        
    • crearía
        
    • va a haber
        
    • estará
        
    El Banco Mundial predice que hasta 2050 habrá 140 millones refugiados climáticos en el África subsahariana, en Latinoamérica y Asia Meridional. TED ويتوقع المصرف العالمي إنه بحلول 2050 سيوجد 140 مليون لاجئ مناخي في إفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا
    Siempre habrá un Folliat en Nasse, el ultimo. Siempre habrá.. -Buenos días. Open Subtitles دائما ما سيوجد احد من فوليات فى ناسا صباح الخير
    Cuando todos estos programas estén en marcha, a mediados de 1996, habrá más de 60 directores y funcionarios de programa sobre el terreno. UN وعندما يكتمل إنشاء جميع هذه البرامج في منتصف عام ١٩٩٦، سيوجد في الميدان أكثر من ٦٠ مديرا وموظفا للبرامج.
    El logro de una zona libre de armas nucleares en esta región creará el clima propicio para el establecimiento de una paz justa y amplia en el Oriente Medio. UN وإنشاء منطقة مجردة من اﻷسلحة النووية في تلك المنطقة سيوجد مناخا يفضي الى إحلال سلام عادل وشامل في الشرق اﻷوسط.
    Esto creará una base firme para políticas que tengan en cuenta los intereses de la mujer y el adelanto de la mujer; UN وهذا سيوجد أساسا متينا للسياسات التي تراعي نوع الجنس ولتدابير النهوض بالمرأة؛
    Como se declaró la semana pasada y de nuevo hoy, ello crearía nuevos centros de privilegio. UN وكما ذكر في الأسبوع الماضي ومرة أخرى اليوم، فإن ذلك سيوجد مراكز امتياز جديدة.
    Ahora bien, del texto propuesto no se desprende claramente si siempre habrá un conciliador por cada parte, sea cual fuere el número de éstas. UN وأضاف أنه لا يتضح مع ذلك من النص المقترح ما إذا كان سيوجد دائما موفق واحد لكل طرف، بصرف النظر عن عدد الأطراف.
    Siempre habrá personas de buena voluntad y de buena fe que descubran tarde o temprano la jurisprudencia del Comité. UN سيوجد دائماً أشخاص صادقون وذوو نوايا حسنة يكتشفون، في المستقبل القريب أو البعيد، وجود الاجتهاد القانوني للجنة.
    En ese caso, ¿habrá más blancotopías? TED على هذا النحو، هل سيوجد المزيد من مدن البيض؟
    Siempre habrá un Folliat en la casa Nasse. Open Subtitles دائما ما سيوجد احد من فوليات فى ناسا, للأبد
    Siempre habrá un Folliat en la casa Nasse. Open Subtitles دائما ما سيوجد احد من فوليات فى ناسا, للأبد
    Eso es lo que quiero, y si no lo obtengo, habrá cadáveres aquí, ¿entiende? Open Subtitles وإذا لم تنفذ، سيوجد بعض الجثث بين أيديك هنا
    Durante la próxima hora, habrá menos de 10 personas en Atlantis Open Subtitles في الساعة القادمة سيوجد اقل من عشرة رجال باطلانطيس
    En el bolsillo interior derecho de su saco, habrá un anotador donde constarán las anotaciones sumamente detalladas de las torturas infligidas a cada una de sus víctimas. Open Subtitles في جيب سترته الداخلي الايمن سيوجد دفتر ملاحظات وسيعطي تفاصيل مسجلة بدقة
    Siempre habrá ley y Ud. pagará por lo que ha hecho. Open Subtitles سيوجد قانون دوماً وستدفع ثمن ما أقترفته.
    Esto creará una base firme para políticas que tengan en cuenta los intereses de la mujer y el adelanto de la mujer; UN وهذا سيوجد أساسا متينا للسياسات التي تراعي نوع الجنس ولتدابير النهوض بالمرأة؛
    Al aplicar el programa de estipendios se amplía el acceso a la educación, lo que creará un grupo mayor de dirigentes competentes y eficaces en la sociedad. UN إنكم بتنفيذ برنامج الأجور توسّعون من فرص الحصول على التعليم، مما سيوجد مجموعة أكبر من قادة المجتمع المؤهلين والمؤثرين.
    Los Estados miembros se sienten también complacidos por la firma del Acuerdo de Lusaka, un acontecimiento que creará las condiciones favorables para la reconstrucción y el desarrollo económico y social de Angola y para la consolidación de la paz en la zona. UN وترحب الدول اﻷعضاء أيضا بتوقيع اتفاق لوساكا، وهو حدث سيوجد الظروف المؤاتية ﻹعادة بناء أنغولا ولتنميتها الاقتصادية والاجتماعية ولتوطيد السلم في المنطقة.
    Debo añadir que contemplar las cosas de otro modo crearía definitivamente un desequilibrio y una situación absurda. UN وينبغي لي أن أضيف أن اتخاذ رأي مغاير سيوجد حتما اختلالا وحالة تتسم بالسخف.
    Este enfoque es interesante, porque crearía un tratamiento paralelo para los países que eliminan el artículo 14 y para los países que conservan el artículo 14. UN ويعد هذا النهج جذابا لأنه سيوجد معاملة متوازية للبلدان التي تحذف المادة 14 وللبلدان التي تبقي على المادة 14.
    Siempre va a haber algún tipo de mercado negro. Open Subtitles سيوجد دائماً نوعاً ما من السوق السوداء
    Además, se incluye a un oficial administrativo como parte del equipo de gestión, que estará ubicado en la Sede. UN إضافة إلى ذلك، يضم الفريق الإداري الذي سيوجد في المقر موظفا إداريا واحدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus