"شأنك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • asunto
        
    • tu incumbencia
        
    • importa
        
    • incumbe
        
    • tu problema
        
    • ti
        
    • su incumbencia
        
    • concierne
        
    • te importe
        
    • tuya
        
    • usted
        
    Lo que haga o adónde vaya no es asunto tuyo. Yo no te pertenezco. Open Subtitles ما اقوم به واين اذهب ليس من شأنك , انت لا تملكني
    Ibamos a casarnos y nos peleamos, lo cual no es asunto suyo. Open Subtitles كنا سنتزوج تقاتلنا, والحقيقة أنه ليس من شأنك ياسيد راولنز
    No es que sea de tu incumbencia, Sr. Prensa Amarilla pero tuve el gusto de pasar la noche en compañía de Connie Swail. Open Subtitles على الرغم من أن ذلك ليس من شأنك أيها المحقق العالمي ولكني حظيت بشرف قضاء الأمسية في شركة كوني سويل
    Mira, lo que haga en mi puesto de trabajo, no te importa una mierda, ¿vale? Open Subtitles اسمعي, ما أقوم بفعله في مكان عملي ليس من شأنك , اتفقنا ؟
    - Eso no te incumbe, Jacob. - Puedo decirte que no me gusta. Open Subtitles هذا ليس من شأنك جاكوب لقد كنت أريد أن أطمئن فقط
    No sea tan alarmista, Sr. Q. Y mis caderas no son asunto suyo. Open Subtitles لا تكون متسرعا يا مستر كونتيمين و مشاكلى ليست من شأنك
    - Eso no es asunto tuyo. - Sí lo es si quieres mi ayuda. Open Subtitles هذا ليس من شأنك حسناً ، إنه من شأني إذا أردت مساعدتي
    Lo que hagan después que tenga mi dinero es asunto de ustedes. Open Subtitles ما ستفعله بعد أن أحصل على مالي، هو من شأنك.
    Tú no eres mi novio más, así que eso es asunto tuyo. Open Subtitles لم تعد عشيقي بعد الأن لذا هذا ليسَ من شأنك.
    No es que sea asunto tuyo, pero el sentido aún está completamente perdido. Open Subtitles ليس أىٌ من هذا من شأنك, لكن مشاعره تبدوا مفقودة كلياً.
    No es que sea asunto tuyo, pero, en realidad, estaba en Europa. Open Subtitles هذا ليس من شأنك انا في الحقيقة كنت في أوروبا
    Vine a decirte que no es de tu incumbencia con quien yo salga. Open Subtitles لقد أتيت إلى هنا لأخبرك بأن من أواعده ليس من شأنك
    Podría estar equivocado... pero creo que eso no es de tu incumbencia. Open Subtitles قد أكون مخطئاً ولكن اعتقد أن هذا ليس من شأنك
    Mi trabajo nunca se ha visto afectado y no es de tu incumbencia. Open Subtitles عمل لم يتم التأثير فيه أبداً. و هذا ليس من شأنك.
    Será mejor que no se meta en esto. ¡No le importa en absoluto! Open Subtitles وأنتإبقبعيداعنالأمر ، سيد ، ليس من شأنك أبدا
    Así que si busco a alguien, a ti no te importa. ¿Entiendes? Open Subtitles لو انني ابحث عن شخص ما فإن ذلك ليس من شأنك
    - No te incumbe. - Bueno, la obtendré del Contador. Open Subtitles ليس هذا من شأنك حسنا, انني سوف اسال ضابط المحاسبة.
    Si piensas que has traicionado sangre inocente, es tu problema. Open Subtitles إذا كنت تظن أنك قد خنت دماُ بريئاُ فهذا شأنك
    Escucha, niña si estoy enamorado de ti, no es asunto tuyo, ¿bien? Open Subtitles إستمعي ياطفلة إذا كنت عاشق لك فهذا ليس من شأنك ، حسناً؟
    Vale. Bueno, gracias, colega. Pero mi vida no es de su incumbencia. Open Subtitles موافق حسناً شكراً يا صاح لكن حياتي ليست من شأنك
    Tina, no quiero sonar dura pero eso ya no te concierne a ti ¿no? Open Subtitles " تينا " لا أقصد الإسائة لكن لم يعد هذا من شأنك
    No creo que nos hayan presentado... y este no es un maldito asunto que te importe. Open Subtitles لا أعتقد بإننا تقابلنا من قبل وهذا ليس من شأنك
    Jerry, lo que hagas con tu vida personal es cosa tuya. Open Subtitles جيري، ما تفعله في حياتك الشخصية هو شأنك وحدك.
    Si usted quiere jugar video juegos toda la noche, ese es su problema. Open Subtitles إذا كنت تريد لعب ألعاب الفيديو طوال الليل هذا شأنك الخاص

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus